คู่มือสนทนา

th การสนทนา 3   »   ca Conversa 3

22 [ยี่สิบสอง]

การสนทนา 3

การสนทนา 3

22 [vint-i-dos]

Conversa 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คาตาลัน เล่น มากกว่า
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? F-ma vostè? F___ v_____ F-m- v-s-è- ----------- Fuma vostè? 0
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ A-a-----í. A_____ s__ A-a-s- s-. ---------- Abans, sí. 0
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว Pe-ò --a--a n- fumo. P___ a__ j_ n_ f____ P-r- a-a j- n- f-m-. -------------------- Però ara ja no fumo. 0
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? L--i-p--ta si--umo? L_ i______ s_ f____ L- i-p-r-a s- f-m-? ------------------- Li importa si fumo? 0
ไม่เลย ครับ / ค่ะ N---no ge-s. N__ n_ g____ N-, n- g-n-. ------------ No, no gens. 0
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ No--m m-les-a-pas. N_ e_ m______ p___ N- e- m-l-s-a p-s- ------------------ No em molesta pas. 0
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? Q-- v-- r----e--eur-? Q__ v__ r__ d_ b_____ Q-e v-l r-s d- b-u-e- --------------------- Que vol res de beure? 0
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? U-----y--? U_ c______ U- c-n-a-? ---------- Un conyac? 0
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า N-- --- -v-a- --a-c-rv--a. N__ m__ a____ u__ c_______ N-, m-s a-i-t u-a c-r-e-a- -------------------------- No, més aviat una cervesa. 0
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? Qu----atja ---t -----? Q__ v_____ m___ v_____ Q-e v-a-j- m-l- v-s-è- ---------------------- Que viatja molt vostè? 0
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ S-- -erò---- s-bre-ot vi-t-es--- ---o-i-. S__ p___ s__ s_______ v______ d_ n_______ S-, p-r- s-n s-b-e-o- v-a-g-s d- n-g-c-s- ----------------------------------------- Sí, però són sobretot viatges de negocis. 0
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน P----ar----m---c-nce-. P___ a__ f__ v________ P-r- a-a f-m v-c-n-e-. ---------------------- Però ara fem vacances. 0
ร้อนอะไรอย่างนี้! Q---a-c-l-r! Q____ c_____ Q-i-a c-l-r- ------------ Quina calor! 0
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ Sí- -v-i-fa m-----c--or. S__ a___ f_ m____ c_____ S-, a-u- f- m-l-a c-l-r- ------------------------ Sí, avui fa molta calor. 0
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ A-e--al--a---. A___ a_ b_____ A-e- a- b-l-ó- -------------- Anem al balcó. 0
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ Dem---i -aurà -n- f--t-. D___ h_ h____ u__ f_____ D-m- h- h-u-à u-a f-s-a- ------------------------ Demà hi haurà una festa. 0
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? Que------en---ta---? Q__ v__ v____ t_____ Q-e v-l v-n-r t-m-é- -------------------- Que vol venir també? 0
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย S-, t-m----i-s-m c-n-ida-s. S__ t____ h_ s__ c_________ S-, t-m-é h- s-m c-n-i-a-s- --------------------------- Sí, també hi som convidats. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -