| ทำไมคุณไม่ทานเค้กชิ้นนี้ล่ะ ครับ / คะ? |
لماذا لا-تأ-- ا-ك-ك-؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ك- ا-ك-ك-؟
---------------------
لماذا لا تأكل الكعكة؟
0
lim-dh- l--ta---l----k-‘-a-?
l______ l_ t_____ a_________
l-m-d-ā l- t-’-u- a---a-k-h-
----------------------------
limādhā lā ta’kul al-ka‘kah?
|
ทำไมคุณไม่ทานเค้กชิ้นนี้ล่ะ ครับ / คะ?
لماذا لا تأكل الكعكة؟
limādhā lā ta’kul al-ka‘kah?
|
| ผม / ดิฉัน ต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ |
أ-تاج --- ف--ان-ا-وز-.
أ____ إ__ ف____ ا_____
أ-ت-ج إ-ى ف-د-ن ا-و-ن-
----------------------
أحتاج إلى فقدان الوزن.
0
a--ā--il- f-q-an ---w-z-.
a____ i__ f_____ a_______
a-t-j i-ā f-q-a- a---a-n-
-------------------------
aḥtāj ilā faqdan al-wazn.
|
ผม / ดิฉัน ต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ
أحتاج إلى فقدان الوزن.
aḥtāj ilā faqdan al-wazn.
|
| ผม / ดิฉัน ไม่ทานเพราะว่าต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ |
أ-ا-لا-آ-ل-م-ل-نن- بحا-- --- -نقا--الوز-.
أ__ ل_ آ____ ل____ ب____ إ__ إ____ ا_____
أ-ا ل- آ-ل-م ل-ن-ي ب-ا-ة إ-ى إ-ق-ص ا-و-ن-
-----------------------------------------
أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن.
0
a-a--ā-ak--u-a l-----a-ī -ḥ-j--i-ilā inq-ṣ a--w---.
a__ l_ a______ l________ b______ i__ i____ a_______
a-a l- a-u-u-a l-’-n-a-ī b-ā-a-i i-ā i-q-ṣ a---a-n-
---------------------------------------------------
ana lā akuluha li’annanī bḥājati ilā inqāṣ al-wazn.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ทานเพราะว่าต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ
أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن.
ana lā akuluha li’annanī bḥājati ilā inqāṣ al-wazn.
|
| ทำไมคุณไม่ดื่มเบียร์ ครับ / คะ? |
ل-اذ--لا-ت--- ----رة؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ب-ر-؟
---------------------
لماذا لا تشرب البيرة؟
0
lim-dh---- tas-rab -----ra-?
l______ l_ t______ a________
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---ī-a-?
----------------------------
limādhā lā tashrab al-bīrah?
|
ทำไมคุณไม่ดื่มเบียร์ ครับ / คะ?
لماذا لا تشرب البيرة؟
limādhā lā tashrab al-bīrah?
|
| ผม / ดิฉัน ต้องขับรถ ครับ / คะ |
لا ي----يتع-ن عل- -----د-.
ل_ ي___ ي____ ع__ ا_______
ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي ا-ق-ا-ة-
--------------------------
لا يزال يتعين علي القيادة.
0
lā y--āl-ya----yya- ‘--ayy- -l----ādah.
l_ y____ y_________ ‘______ a__________
l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-.
---------------------------------------
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
ผม / ดิฉัน ต้องขับรถ ครับ / คะ
لا يزال يتعين علي القيادة.
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
| ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มเบียร์เพราะว่าต้องขับรถ ครับ / คะ |
أ-ا ل----رب- --نه -ا ي--ل--------ل- ال--ا-ة.
أ__ ل_ أ____ ل___ ل_ ي___ ي____ ع__ ا_______
أ-ا ل- أ-ر-ه ل-ن- ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي ا-ق-ا-ة-
--------------------------------------------
أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة.
0
a-a-l- -s--a-u-------n--h -ā------ y---‘ay-a---a--y-- al--iy-dah.
a__ l_ a________ l_______ l_ y____ y_________ ‘______ a__________
a-a l- a-h-a-u-a l-’-n-a- l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-.
-----------------------------------------------------------------
ana lā ashrabuha li’annah lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มเบียร์เพราะว่าต้องขับรถ ครับ / คะ
أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة.
ana lā ashrabuha li’annah lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
| ทำไมคุณไม่ดื่มกาแฟ ครับ / คะ? |
ل-اذ-----ت--- ا---وة؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ق-و-؟
---------------------
لماذا لا تشرب القهوة؟
0
limā----lā --s-r-b al-qa---h?
l______ l_ t______ a_________
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---a-w-h-
-----------------------------
limādhā lā tashrab al-qahwah?
|
ทำไมคุณไม่ดื่มกาแฟ ครับ / คะ?
لماذا لا تشرب القهوة؟
limādhā lā tashrab al-qahwah?
|
| มันเย็นแล้ว ครับ / คะ |
---ا ---دة.
____ ب_____
-ن-ا ب-ر-ة-
------------
إنها باردة.
0
i-nahā ------h.
i_____ b_______
i-n-h- b-r-d-h-
---------------
innahā bāridah.
|
มันเย็นแล้ว ครับ / คะ
إنها باردة.
innahā bāridah.
|
| ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มกาแฟเพราะมันเย็นแล้ว ครับ / คะ |
لا--شر-- --ن- ب-رد.
ل_ أ____ ل___ ب____
ل- أ-ر-ه ل-ن- ب-ر-.
-------------------
لا أشربه لأنه بارد.
0
lā --h---u-- li------ā bā--d--.
l_ a________ l________ b_______
l- a-h-a-u-a l-’-n-a-ā b-r-d-h-
-------------------------------
lā ashrabuha li’annahā bāridah.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มกาแฟเพราะมันเย็นแล้ว ครับ / คะ
لا أشربه لأنه بارد.
lā ashrabuha li’annahā bāridah.
|
| ทำไมคุณไม่ดื่มชา ครับ / คะ? |
لماذ--ل- ت-ر- ال---؟
ل____ ل_ ت___ ا_____
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ش-ي-
--------------------
لماذا لا تشرب الشاي؟
0
l--ā--- lā -as--ab ---s---?
l______ l_ t______ a_______
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---h-y-
---------------------------
limādhā lā tashrab al-shāy?
|
ทำไมคุณไม่ดื่มชา ครับ / คะ?
لماذا لا تشرب الشاي؟
limādhā lā tashrab al-shāy?
|
| ผม / ดิฉัน ไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ |
ليس-لدي سك-.
ل__ ل__ س___
ل-س ل-ي س-ر-
------------
ليس لدي سكر.
0
la-sa l-da-y---ukka-.
l____ l______ s______
l-y-a l-d-y-a s-k-a-.
---------------------
laysa ladayya sukkar.
|
ผม / ดิฉัน ไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ
ليس لدي سكر.
laysa ladayya sukkar.
|
| ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มชาเพราะว่าไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ |
لا --ربه ------ي- لد- -ك-.
ل_ أ____ ل___ ل__ ل__ س___
ل- أ-ر-ه ل-ن- ل-س ل-ي س-ر-
--------------------------
لا أشربه لأنه ليس لدي سكر.
0
l----hrab--a -i’a-n-n- lays---a--yy- -u--ar.
l_ a________ l________ l____ l______ s______
l- a-h-a-u-a l-’-n-a-ī l-y-a l-d-y-a s-k-a-.
--------------------------------------------
lā ashrabuha li’annanī laysa ladayya sukkar.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มชาเพราะว่าไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ
لا أشربه لأنه ليس لدي سكر.
lā ashrabuha li’annanī laysa ladayya sukkar.
|
| ทำไมคุณไม่ทานซุป? |
ل-ا-------أ-ل-----ا-؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ك- ا-ح-ا-؟
---------------------
لماذا لا تأكل الحساء؟
0
limā--ā-lā-t---u- -l---s-’?
l______ l_ t_____ a________
l-m-d-ā l- t-’-u- a---i-ā-?
---------------------------
limādhā lā ta’kul al-ḥisā’?
|
ทำไมคุณไม่ทานซุป?
لماذا لا تأكل الحساء؟
limādhā lā ta’kul al-ḥisā’?
|
| ผม / ดิฉัน ไม่ได้สั่ง ครับ / คะ |
-م أطلبه.
__ أ_____
-م أ-ل-ه-
----------
لم أطلبه.
0
l-- a--ub-ā.
l__ a_______
l-m a-l-b-ā-
------------
lam aṭlubhā.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ได้สั่ง ครับ / คะ
لم أطلبه.
lam aṭlubhā.
|
| ผม / ดิฉัน ไม่ทานซุปเพราะว่าไม่ได้สั่ง ครับ / คะ |
لا---- ا-حس-ء لأني-لم-أط-بها.
__ آ__ ا_____ ل___ ل_ أ______
-ا آ-ل ا-ح-ا- ل-ن- ل- أ-ل-ه-.
------------------------------
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
0
lā-ā-ul a--ḥ-sā’-l--ann------a-lub--.
l_ ā___ a_______ l______ l__ a_______
l- ā-u- a---i-ā- l-’-n-ī l-m a-l-b-ā-
-------------------------------------
lā ākul al-ḥisā’ li’annī lam aṭlubhā.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ทานซุปเพราะว่าไม่ได้สั่ง ครับ / คะ
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
lā ākul al-ḥisā’ li’annī lam aṭlubhā.
|
| ทำไมคุณไม่ทานเนื้อ ครับ / คะ? |
لم-----تأك- الل--؟
___ ل_ ت___ ا_____
-م- ل- ت-ك- ا-ل-م-
-------------------
لما لا تأكل اللحم؟
0
l--ā -ā t---u---l-la-m?
l___ l_ t_____ a_______
l-m- l- t-’-u- a---a-m-
-----------------------
limā lā ta’kul al-laḥm?
|
ทำไมคุณไม่ทานเนื้อ ครับ / คะ?
لما لا تأكل اللحم؟
limā lā ta’kul al-laḥm?
|
| ผม / ดิฉัน เป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ |
أنا -باتي.
___ ن_____
-ن- ن-ا-ي-
-----------
أنا نباتي.
0
ana---bātī.
a__ n______
a-a n-b-t-.
-----------
ana nabātī.
|
ผม / ดิฉัน เป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ
أنا نباتي.
ana nabātī.
|
| ผม / ดิฉัน ไม่ทานเนื้อเพราะว่าเป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ |
---آكل الل-- لأن- --ات-.
__ آ__ ا____ ل___ ن_____
-ا آ-ل ا-ل-م ل-ن- ن-ا-ي-
-------------------------
لا آكل اللحم لأني نباتي.
0
lā āk----l-la-- li--nn-n- n-bāt-.
l_ ā___ a______ l________ n______
l- ā-u- a---a-m l-’-n-a-ī n-b-t-.
---------------------------------
lā ākul al-laḥm li’annanī nabātī.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ทานเนื้อเพราะว่าเป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ
لا آكل اللحم لأني نباتي.
lā ākul al-laḥm li’annanī nabātī.
|