คู่มือสนทนา

th ที่โรงหนัง   »   ca Al cinema

45 [สี่สิบห้า]

ที่โรงหนัง

ที่โรงหนัง

45 [quaranta-cinc]

Al cinema

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คาตาลัน เล่น มากกว่า
เราอยากไปดูหนัง Vol---a-a------in-ma. V____ a___ a_ c______ V-l-m a-a- a- c-n-m-. --------------------- Volem anar al cinema. 0
วันนี้มีหนังดีฉาย Av----an---- -o----el--í---a. A___ f__ u__ b___ p__________ A-u- f-n u-a b-n- p-l-l-c-l-. ----------------------------- Avui fan una bona pel•lícula. 0
หนังเรื่องนี้เข้าใหม่ La---l--í--la -s c----et-me-- no-a. L_ p_________ é_ c___________ n____ L- p-l-l-c-l- é- c-m-l-t-m-n- n-v-. ----------------------------------- La pel•lícula és completament nova. 0
ช่องขายตั๋วอยู่ที่ไหนครับ / คะ ? O-----la -a-ui--a? O_ é_ l_ t________ O- é- l- t-q-i-l-? ------------------ On és la taquilla? 0
ยังมีที่นั่งว่างอีกไหม ครับ / คะ? Enc--a-h- h--e---ad-- --s-------s? E_____ h_ h_ e_______ d___________ E-c-r- h- h- e-t-a-e- d-s-o-i-l-s- ---------------------------------- Encara hi ha entrades disponibles? 0
บัตรผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ? Qua-t-val----n--a--? Q____ v__ l_________ Q-a-t v-l l-e-t-a-a- -------------------- Quant val l’entrada? 0
หนังเริ่มกี่โมง ครับ / คะ? Qu-- come-ça l- --s--ó? Q___ c______ l_ s______ Q-a- c-m-n-a l- s-s-i-? ----------------------- Quan comença la sessió? 0
หนังฉายกี่ชั่วโมง ครับ / คะ? Qua-- -ura----p----í--l-? Q____ d___ l_ p__________ Q-a-t d-r- l- p-l-l-c-l-? ------------------------- Quant dura la pel•lícula? 0
จองตั๋วล่วงหน้าได้ไหม ครับ / คะ? Es po----re-e-va- e-trad-s? E_ p____ r_______ e________ E- p-d-n r-s-r-a- e-t-a-e-? --------------------------- Es poden reservar entrades? 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลัง V--- se----a -a----t-de---rre--. V___ s____ a l_ p___ d_ d_______ V-l- s-u-e a l- p-r- d- d-r-e-e- -------------------------------- Vull seure a la part de darrere. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้า Vul- -eu-- - -a-p--t da-an-e--. V___ s____ a l_ p___ d_________ V-l- s-u-e a l- p-r- d-v-n-e-a- ------------------------------- Vull seure a la part davantera. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งตรงกลาง V--l --u-e-a--m--. V___ s____ a_ m___ V-l- s-u-e a- m-g- ------------------ Vull seure al mig. 0
หนังน่าตื่นเต้น La -e-•l--u-a-er---- ---pens. L_ p_________ e__ d_ s_______ L- p-l-l-c-l- e-a d- s-s-e-s- ----------------------------- La pel•lícula era de suspens. 0
หนังไม่น่าเบื่อ L--p--•-íc-----o---- a-orr--a. L_ p_________ n_ e__ a________ L- p-l-l-c-l- n- e-a a-o-r-d-. ------------------------------ La pel•lícula no era avorrida. 0
แต่ในหนังสือดีกว่าหนังนะ Pe-- -- l--br---s--i-l-- -ue-la -el•l-c--a. P___ e_ l_____ é_ m_____ q__ l_ p__________ P-r- e- l-i-r- é- m-l-o- q-e l- p-l-l-c-l-. ------------------------------------------- Però el llibre és millor que la pel•lícula. 0
ดนตรีเป็นอย่างไร? Com -ra--a-mú-ica? C__ e__ l_ m______ C-m e-a l- m-s-c-? ------------------ Com era la música? 0
นักแสดงเป็นอย่างไร? C-- --en e-s--ct---? C__ e___ e__ a______ C-m e-e- e-s a-t-r-? -------------------- Com eren els actors? 0
มีคำแปลใต้ภาพเป็นภาษาอังกฤษไหม? Hi h-vi---u--í-o----n -n-lès? H_ h____ s________ e_ a______ H- h-v-a s-b-í-o-s e- a-g-è-? ----------------------------- Hi havia subtítols en anglès? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -