คู่มือสนทนา

th บนรถไฟ   »   ca Al tren

34 [สามสิบสี่]

บนรถไฟ

บนรถไฟ

34 [trenta-quatre]

Al tren

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คาตาลัน เล่น มากกว่า
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? Q-e--s --ue-t el t-e- a ----í-? Q__ é_ a_____ e_ t___ a B______ Q-e é- a-u-s- e- t-e- a B-r-í-? ------------------------------- Que és aquest el tren a Berlín? 0
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? Quan--u-t el -re-? Q___ s___ e_ t____ Q-a- s-r- e- t-e-? ------------------ Quan surt el tren? 0
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? Q--- -rri-a-----ren a -e--í-? Q___ a_____ e_ t___ a B______ Q-a- a-r-b- e- t-e- a B-r-í-? ----------------------------- Quan arriba el tren a Berlín? 0
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? P-rdó- q-- p---p-ssa-? P_____ q__ p__ p______ P-r-ó- q-e p-c p-s-a-? ---------------------- Perdó, que puc passar? 0
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ C-ec --e é- e- ----s---nt. C___ q__ é_ e_ m__ s______ C-e- q-e é- e- m-u s-i-n-. -------------------------- Crec que és el meu seient. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ Cr-- qu---o-t--es---a----ut -l --- llo-. C___ q__ v____ e___ a______ a_ m__ l____ C-e- q-e v-s-è e-t- a-s-g-t a- m-u l-o-. ---------------------------------------- Crec que vostè està assegut al meu lloc. 0
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? O- ----l -o-x--ll-t? O_ é_ e_ c__________ O- é- e- c-t-e-l-i-? -------------------- On és el cotxe-llit? 0
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ E- c--x---lit--s --l---ua--el--r-n. E_ c_________ é_ a l_ c__ d__ t____ E- c-t-e-l-i- é- a l- c-a d-l t-e-. ----------------------------------- El cotxe-llit és a la cua del tren. 0
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ O---s -l rest-ur-nt? - -n el c-p. O_ é_ e_ r__________ – E_ e_ c___ O- é- e- r-s-a-r-n-? – E- e- c-p- --------------------------------- On és el restaurant? – En el cap. 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? Pu- dor-ir-- sota? P__ d_____ a s____ P-c d-r-i- a s-t-? ------------------ Puc dormir a sota? 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? P-----r-i- a- mig? P__ d_____ a_ m___ P-c d-r-i- a- m-g- ------------------ Puc dormir al mig? 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? P-c --r----- -a--? P__ d_____ a d____ P-c d-r-i- a d-l-? ------------------ Puc dormir a dalt? 0
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? Qu---ser---a -- fr-nte--? Q___ s____ a l_ f________ Q-a- s-r-m a l- f-o-t-r-? ------------------------- Quan serem a la frontera? 0
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? Qu-n- dura -l v--tg--a -er-ín? Q____ d___ e_ v_____ a B______ Q-a-t d-r- e- v-a-g- a B-r-í-? ------------------------------ Quant dura el viatge a Berlín? 0
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? Q-e -- --e---é-r-t--d? Q__ e_ t___ t_ r______ Q-e e- t-e- t- r-t-r-? ---------------------- Que el tren té retard? 0
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? T--i---e- p----legi-? T____ r__ p__ l______ T-n-u r-s p-r l-e-i-? --------------------- Teniu res per llegir? 0
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? Q---es po- -e--n-- -- me-j-r-i-b---- aqu-? Q__ e_ p__ d______ d_ m_____ i b____ a____ Q-e e- p-t d-m-n-r d- m-n-a- i b-u-e a-u-? ------------------------------------------ Que es pot demanar de menjar i beure aquí? 0
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? E---odeu de--erta- a -e---:-0---- -a--? E_ p____ d________ a l__ 7___ d__ m____ E- p-d-u d-s-e-t-r a l-s 7-0- d-l m-t-? --------------------------------------- Em podeu despertar a les 7:00 del matí? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -