መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ እንዳ ሓኪም   »   px No médico

57 [ሓምሳንሸውዓተን]

ኣብ እንዳ ሓኪም

ኣብ እንዳ ሓኪም

57 [cinquenta e sete]

No médico

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (BR) ተፃወት ቡዙሕ
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ። Eu-t---- ----co-s-lta no ---i--. E_ t____ u__ c_______ n_ m______ E- t-n-o u-a c-n-u-t- n- m-d-c-. -------------------------------- Eu tenho uma consulta no médico. 0
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ። E-----ho-----con-ult--às--e-. E_ t____ u__ c_______ à_ d___ E- t-n-o u-a c-n-u-t- à- d-z- ----------------------------- Eu tenho uma consulta às dez. 0
መን ኢኹም ሽምኩም? Qua- é-o-s-u nom-? Q___ é o s__ n____ Q-a- é o s-u n-m-? ------------------ Qual é o seu nome? 0
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም። A-ua--- -a-s-l- -e esp--a. A______ n_ s___ d_ e______ A-u-r-e n- s-l- d- e-p-r-. -------------------------- Aguarde na sala de espera. 0
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ። O m-d-co--- vem. O m_____ j_ v___ O m-d-c- j- v-m- ---------------- O médico já vem. 0
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም? Q----o--eu pla-- de-s----? Q___ o s__ p____ d_ s_____ Q-a- o s-u p-a-o d- s-ú-e- -------------------------- Qual o seu plano de saúde? 0
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል? E- qu---o-so-----ser út-l? E_ q__ p____ l__ s__ ú____ E- q-e p-s-o l-e s-r ú-i-? -------------------------- Em que posso lhe ser útil? 0
ቃንዛ ኣለኩም ዶ? T-m -or-s? T__ d_____ T-m d-r-s- ---------- Tem dores? 0
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ? O-d- dói? O___ d___ O-d- d-i- --------- Onde dói? 0
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ። E- t-n-o-s-mpre d--es----c-st--. E_ t____ s_____ d____ d_ c______ E- t-n-o s-m-r- d-r-s d- c-s-a-. -------------------------------- Eu tenho sempre dores de costas. 0
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ። E---en---mui--- -ezes-------d- -ab--a. E_ t____ m_____ v____ d____ d_ c______ E- t-n-o m-i-a- v-z-s d-r-s d- c-b-ç-. -------------------------------------- Eu tenho muitas vezes dores de cabeça. 0
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ። Às v---s-te--o--ore- d- b-r--ga. À_ v____ t____ d____ d_ b_______ À- v-z-s t-n-o d-r-s d- b-r-i-a- -------------------------------- Às vezes tenho dores de barriga. 0
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም። Tire-------e de-------a---a--o-pa! T___ a p____ d_ c___ d_ s__ r_____ T-r- a p-r-e d- c-m- d- s-a r-u-a- ---------------------------------- Tire a parte de cima da sua roupa! 0
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ። De-----e na-ma-a- p-- -----! D_______ n_ m____ p__ f_____ D-i-e-s- n- m-c-, p-r f-v-r- ---------------------------- Deite-se na maca, por favor! 0
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ። A -e-s-o--r--r----e-t--bo-. A t_____ a_______ e___ b___ A t-n-ã- a-t-r-a- e-t- b-a- --------------------------- A tensão arterial está boa. 0
መርፍእ ክህበኩም‘የ። E- -o- l-e-dar --a -----ã-. E_ v__ l__ d__ u__ i_______ E- v-u l-e d-r u-a i-j-ç-o- --------------------------- Eu vou lhe dar uma injeção. 0
ከኒናታት ክህበኩም እየ። Eu v---lhe d-- com--im----. E_ v__ l__ d__ c___________ E- v-u l-e d-r c-m-r-m-d-s- --------------------------- Eu vou lhe dar comprimidos. 0
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ። E- vo---h- dar uma re--i-a---ra a-far-áci-. E_ v__ l__ d__ u__ r______ p___ a f________ E- v-u l-e d-r u-a r-c-i-a p-r- a f-r-á-i-. ------------------------------------------- Eu vou lhe dar uma receita para a farmácia. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -