መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ እንዳ ሓኪም   »   fr Chez le médecin

57 [ሓምሳንሸውዓተን]

ኣብ እንዳ ሓኪም

ኣብ እንዳ ሓኪም

57 [cinquante-sept]

Chez le médecin

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፈረንሳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ። J--- -e---z--------ez -------eur. J___ r__________ c___ l_ d_______ J-a- r-n-e---o-s c-e- l- d-c-e-r- --------------------------------- J’ai rendez-vous chez le docteur. 0
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ። J’----e--e------ - -ix h--r-s. J___ r__________ à d__ h______ J-a- r-n-e---o-s à d-x h-u-e-. ------------------------------ J’ai rendez-vous à dix heures. 0
መን ኢኹም ሽምኩም? Q-el es- ----e-nom ? Q___ e__ v____ n__ ? Q-e- e-t v-t-e n-m ? -------------------- Quel est votre nom ? 0
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም። V--il-e- ---s-ass-o-r dans-la--a-l--d-a-tent-. V_______ v___ a______ d___ l_ s____ d_________ V-u-l-e- v-u- a-s-o-r d-n- l- s-l-e d-a-t-n-e- ---------------------------------------------- Veuillez vous asseoir dans la salle d’attente. 0
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ። L- -oc-eu- v---rr--e-. L_ d______ v_ a_______ L- d-c-e-r v- a-r-v-r- ---------------------- Le docteur va arriver. 0
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም? Où -te----us as-u-é(---? O_ ê________ a________ ? O- ê-e---o-s a-s-r-(-) ? ------------------------ Où êtes-vous assuré(e) ? 0
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል? Q-e-pu-s--e-faire ---r --us ? Q__ p______ f____ p___ v___ ? Q-e p-i---e f-i-e p-u- v-u- ? ----------------------------- Que puis-je faire pour vous ? 0
ቃንዛ ኣለኩም ዶ? A--z-vo-s m-l-? A________ m__ ? A-e---o-s m-l ? --------------- Avez-vous mal ? 0
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ? Où -vez---us --l-? O_ a________ m__ ? O- a-e---o-s m-l ? ------------------ Où avez-vous mal ? 0
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ። J’ai---u-o-r--mal au -o-. J___ t_______ m__ a_ d___ J-a- t-u-o-r- m-l a- d-s- ------------------------- J’ai toujours mal au dos. 0
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ። J’ai s--v--t d-s-m--x-d----t-. J___ s______ d__ m___ d_ t____ J-a- s-u-e-t d-s m-u- d- t-t-. ------------------------------ J’ai souvent des maux de tête. 0
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ። P--f-----j-ai-----a- -e-tr-. P_______ j___ m__ a_ v______ P-r-o-s- j-a- m-l a- v-n-r-. ---------------------------- Parfois, j’ai mal au ventre. 0
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም። Enleve- le-ha--,-s-i----us-pl----! E______ l_ h____ s___ v___ p____ ! E-l-v-z l- h-u-, s-i- v-u- p-a-t ! ---------------------------------- Enlevez le haut, s’il vous plait ! 0
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ። Veui---- vous a-l-n-er-su- -a --bl- --ex-----! V_______ v___ a_______ s__ l_ t____ d_______ ! V-u-l-e- v-u- a-l-n-e- s-r l- t-b-e d-e-a-e- ! ---------------------------------------------- Veuillez vous allonger sur la table d’examen ! 0
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ። L- -----o- --- ----a-e. L_ t______ e__ n_______ L- t-n-i-n e-t n-r-a-e- ----------------------- La tension est normale. 0
መርፍእ ክህበኩም‘የ። Je-vais --u--fa-re-un- ------. J_ v___ v___ f____ u__ p______ J- v-i- v-u- f-i-e u-e p-q-r-. ------------------------------ Je vais vous faire une piqûre. 0
ከኒናታት ክህበኩም እየ። Je-v-us --e---i- -es-----rim-s. J_ v___ p_______ d__ c_________ J- v-u- p-e-c-i- d-s c-m-r-m-s- ------------------------------- Je vous prescris des comprimés. 0
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ። Je vo-----n-e---e----onn--c- p-ur----pharm-ci-. J_ v___ d____ u__ o_________ p___ l_ p_________ J- v-u- d-n-e u-e o-d-n-a-c- p-u- l- p-a-m-c-e- ----------------------------------------------- Je vous donne une ordonnance pour la pharmacie. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -