መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ እንዳ ሓኪም   »   ca A cal metge

57 [ሓምሳንሸውዓተን]

ኣብ እንዳ ሓኪም

ኣብ እንዳ ሓኪም

57 [cinquanta-set]

A cal metge

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካታሎንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ። T-nc un--c-t- amb--l -e-ge. T___ u__ c___ a__ e_ m_____ T-n- u-a c-t- a-b e- m-t-e- --------------------------- Tinc una cita amb el metge. 0
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ። T-nc --- -i-a-a---s--eu en-punt. T___ u__ c___ a l__ d__ e_ p____ T-n- u-a c-t- a l-s d-u e- p-n-. -------------------------------- Tinc una cita a les deu en punt. 0
መን ኢኹም ሽምኩም? C-- -- -i--vo---? C__ e_ d__ v_____ C-m e- d-u v-s-è- ----------------- Com es diu vostè? 0
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም። Si-----la-, -sse--i’s ---a-sa-a --esp--a. S_ u_ p____ a________ a l_ s___ d________ S- u- p-a-, a-s-g-i-s a l- s-l- d-e-p-r-. ----------------------------------------- Si us plau, assegui’s a la sala d’espera. 0
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ። El met---j- a-r--a. E_ m____ j_ a______ E- m-t-e j- a-r-b-. ------------------- El metge ja arriba. 0
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም? O---stà---s---r-- --a--)? O_ e___ a________ (______ O- e-t- a-s-g-r-t (-a-a-? ------------------------- On està assegurat (-ada)? 0
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል? E- -uè--i -------da-? E_ q__ l_ p__ a______ E- q-è l- p-c a-u-a-? --------------------- En què li puc ajudar? 0
ቃንዛ ኣለኩም ዶ? Q-e -i -a ma- a-gu-a ----? Q__ l_ f_ m__ a_____ c____ Q-e l- f- m-l a-g-n- c-s-? -------------------------- Que li fa mal alguna cosa? 0
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ? O- l--fa ---? O_ l_ f_ m___ O- l- f- m-l- ------------- On li fa mal? 0
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ። E-ca-a ----- mal -’--q---a. E_____ e_ f_ m__ l_________ E-c-r- e- f- m-l l-e-q-e-a- --------------------------- Encara em fa mal l’esquena. 0
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ። Tinc-s----t-ma---de-c-p. T___ s_____ m___ d_ c___ T-n- s-v-n- m-l- d- c-p- ------------------------ Tinc sovint mals de cap. 0
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ። A ----d---em fa -a- la -a---. A v______ e_ f_ m__ l_ p_____ A v-g-d-s e- f- m-l l- p-n-a- ----------------------------- A vegades em fa mal la panxa. 0
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም። Tr-g-i-s -- par---e d---- -i--s----u! T_______ l_ p___ d_ d____ s_ u_ p____ T-e-u-’- l- p-r- d- d-l-, s- u- p-a-! ------------------------------------- Tregui’s la part de dalt, si us plau! 0
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ። S- ----lau--e----i’--a-la ll--era! S_ u_ p____ e_______ a l_ l_______ S- u- p-a-, e-t-r-’- a l- l-i-e-a- ---------------------------------- Si us plau, estiri’s a la llitera! 0
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ። La te-----é- ---m-l. L_ t_____ é_ n______ L- t-n-i- é- n-r-a-. -------------------- La tensió és normal. 0
መርፍእ ክህበኩም‘የ። A---li--o-a-- ----i-j----ó. A__ l_ p_____ u__ i________ A-a l- p-s-r- u-a i-j-c-i-. --------------------------- Ara li posaré una injecció. 0
ከኒናታት ክህበኩም እየ። Li pr-scri---nes --s--l---. L_ p_______ u___ p_________ L- p-e-c-i- u-e- p-s-i-l-s- --------------------------- Li prescric unes pastilles. 0
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ። L- -ono u-- --cep-a---r---l- f-rm--ia. L_ d___ u__ r______ p__ a l_ f________ L- d-n- u-a r-c-p-a p-r a l- f-r-à-i-. -------------------------------------- Li dono una recepta per a la farmàcia. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -