መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ እንዳ ሓኪም   »   cs U lékaře

57 [ሓምሳንሸውዓተን]

ኣብ እንዳ ሓኪም

ኣብ እንዳ ሓኪም

57 [padesát sedm]

U lékaře

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ። Js-m ob-edn--ý----bjed-an--------ři. J___ o________ / o________ k l______ J-e- o-j-d-a-ý / o-j-d-a-á k l-k-ř-. ------------------------------------ Jsem objednaný / objednaná k lékaři. 0
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ። J--m-ob-e----ý - ----dn----n--d---- ---i-. J___ o________ / o________ n_ d____ h_____ J-e- o-j-d-a-ý / o-j-d-a-á n- d-s-t h-d-n- ------------------------------------------ Jsem objednaný / objednaná na deset hodin. 0
መን ኢኹም ሽምኩም? Jak-se j--nujet-? J__ s_ j_________ J-k s- j-e-u-e-e- ----------------- Jak se jmenujete? 0
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም። Pr--ím---------se v če-á-n-. P_____ p______ s_ v č_______ P-o-í- p-s-ď-e s- v č-k-r-ě- ---------------------------- Prosím posaďte se v čekárně. 0
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ። Pa--dok-o- -řijde -ned. P__ d_____ p_____ h____ P-n d-k-o- p-i-d- h-e-. ----------------------- Pan doktor přijde hned. 0
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም? U------ -oj-š-ov-y ---- p-ji-tě- ---o-išt---? U k____ p_________ j___ p_______ / p_________ U k-e-é p-j-š-o-n- j-t- p-j-š-ě- / p-j-š-ě-a- --------------------------------------------- U které pojišťovny jste pojištěn / pojištěna? 0
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል? C- -ro Vá- moh--ud--a-? C_ p__ V__ m___ u______ C- p-o V-s m-h- u-ě-a-? ----------------------- Co pro Vás mohu udělat? 0
ቃንዛ ኣለኩም ዶ? B-lí Vá- -ě-o? B___ V__ n____ B-l- V-s n-c-? -------------- Bolí Vás něco? 0
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ? K---to bolí? K__ t_ b____ K-e t- b-l-? ------------ Kde to bolí? 0
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ። P-řád-mě -o-í v-zád-c-. P____ m_ b___ v z______ P-ř-d m- b-l- v z-d-c-. ----------------------- Pořád mě bolí v zádech. 0
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ። Čas-o-m- -ol--hl-va. Č____ m_ b___ h_____ Č-s-o m- b-l- h-a-a- -------------------- Často mě bolí hlava. 0
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ። Něk-- -- b-l- ---c--. N____ m_ b___ b______ N-k-y m- b-l- b-i-h-. --------------------- Někdy mě bolí břicho. 0
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም። Pr--ím-svlé---te--e-d--pas-! P_____ s________ s_ d_ p____ P-o-í- s-l-k-ě-e s- d- p-s-! ---------------------------- Prosím svlékněte se do pasu! 0
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ። L--------i-p--s-m-na l-žk-! L______ s_ p_____ n_ l_____ L-h-i-e s- p-o-í- n- l-ž-o- --------------------------- Lehnite si prosím na lůžko! 0
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ። V-š-krev-- -lak je-v p-řá---. V__ k_____ t___ j_ v p_______ V-š k-e-n- t-a- j- v p-ř-d-u- ----------------------------- Váš krevní tlak je v pořádku. 0
መርፍእ ክህበኩም‘የ። D-- V-m -n-e-c-. D__ V__ i_______ D-m V-m i-j-k-i- ---------------- Dám Vám injekci. 0
ከኒናታት ክህበኩም እየ። Př--ep-š---ám-----. P________ V__ l____ P-e-e-í-u V-m l-k-. ------------------- Předepíšu Vám léky. 0
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ። D-- -á- -e-ept p-o---kár--. D__ V__ r_____ p__ l_______ D-m V-m r-c-p- p-o l-k-r-u- --------------------------- Dám Vám recept pro lékárnu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -