መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ (ገድነት)   »   px ter de fazer qualquer coisa

72 [ሰብዓንክልተን]

ገለ (ገድነት)

ገለ (ገድነት)

72 [setenta e dois]

ter de fazer qualquer coisa

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (BR) ተፃወት ቡዙሕ
ገድን t-- d------r---e t__ d_ / t__ q__ t-r d- / t-r q-e ---------------- ter de / ter que 0
እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ። Te--o-d---a---r-- carta. T____ d_ m_____ a c_____ T-n-o d- m-n-a- a c-r-a- ------------------------ Tenho de mandar a carta. 0
እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ። T--h- ---pa--r----ote-. T____ d_ p____ o h_____ T-n-o d- p-g-r o h-t-l- ----------------------- Tenho de pagar o hotel. 0
ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ። Voc- te- de-l--antar c---. V___ t__ d_ l_______ c____ V-c- t-m d- l-v-n-a- c-d-. -------------------------- Você tem de levantar cedo. 0
ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ። V--- t-m ---tr-ba-------i--. V___ t__ d_ t________ m_____ V-c- t-m d- t-a-a-h-r m-i-o- ---------------------------- Você tem de trabalhar muito. 0
ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ። V----te- -e-se--p------. V___ t__ d_ s__ p_______ V-c- t-m d- s-r p-n-u-l- ------------------------ Você tem de ser pontual. 0
ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ። El- te---e-pô--gas-l---. E__ t__ d_ p__ g________ E-e t-m d- p-r g-s-l-n-. ------------------------ Ele tem de pôr gasolina. 0
ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ። El- t-m de-co-se-t-r o--a-r-. E__ t__ d_ c________ o c_____ E-e t-m d- c-n-e-t-r o c-r-o- ----------------------------- Ele tem de consertar o carro. 0
ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ። E----em -e ---ar - c--r-. E__ t__ d_ l____ o c_____ E-e t-m d- l-v-r o c-r-o- ------------------------- Ele tem de lavar o carro. 0
ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ። E-----m de f-ze---o--ra-. E__ t__ d_ f____ c_______ E-a t-m d- f-z-r c-m-r-s- ------------------------- Ela tem de fazer compras. 0
ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ። E-a--em--e--i--ar-o ---r-a---to. E__ t__ d_ l_____ o a___________ E-a t-m d- l-m-a- o a-a-t-m-n-o- -------------------------------- Ela tem de limpar o apartamento. 0
ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ። Ele --m--e--a-ar - roupa. E__ t__ d_ l____ a r_____ E-e t-m d- l-v-r a r-u-a- ------------------------- Ele tem de lavar a roupa. 0
ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና። L-go - segu----e-o--d-----à-e-col-. L___ a s_____ t____ d_ i_ à e______ L-g- a s-g-i- t-m-s d- i- à e-c-l-. ----------------------------------- Logo a seguir temos de ir à escola. 0
ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና። L--o a s-g-i--te-os d--------trab--ho. L___ a s_____ t____ d_ i_ a_ t________ L-g- a s-g-i- t-m-s d- i- a- t-a-a-h-. -------------------------------------- Logo a seguir temos de ir ao trabalho. 0
ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና። L-g- a--egui--te-os de--r--o m-dico. L___ a s_____ t____ d_ i_ a_ m______ L-g- a s-g-i- t-m-s d- i- a- m-d-c-. ------------------------------------ Logo a seguir temos de ir ao médico. 0
ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም። Vo-ê- -ê---ue-e-p--ar----o -n----. V____ t__ q__ e______ p___ ô______ V-c-s t-m q-e e-p-r-r p-l- ô-i-u-. ---------------------------------- Vocês têm que esperar pelo ônibus. 0
ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም። Vo-ê--tê--qu--e-per-r pe----r-m. V____ t__ q__ e______ p___ t____ V-c-s t-m q-e e-p-r-r p-l- t-e-. -------------------------------- Vocês têm que esperar pelo trem. 0
ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም። V-c------ q-e ---erar-p-l- -á-i. V____ t__ q__ e______ p___ t____ V-c-s t-m q-e e-p-r-r p-l- t-x-. -------------------------------- Vocês têm que esperar pelo táxi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -