መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምኽንያት ምሃብ 1   »   px justificar qualquer coisa 1

75 [ሰብዓንሓሙሽተን]

ምኽንያት ምሃብ 1

ምኽንያት ምሃብ 1

75 [setenta e cinco]

justificar qualquer coisa 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (BR) ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ዘይትመጹ? P-- -u--vo-ê -ão --m? P__ q__ v___ n__ v___ P-r q-e v-c- n-o v-m- --------------------- Por que você não vem? 0
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ። O----------á -ã---au. O t____ e___ t__ m___ O t-m-o e-t- t-o m-u- --------------------- O tempo está tão mau. 0
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ። E--não------or--e-- -empo ---- t-- m-u. E_ n__ v__ p_____ o t____ e___ t__ m___ E- n-o v-u p-r-u- o t-m-o e-t- t-o m-u- --------------------------------------- Eu não vou porque o tempo está tão mau. 0
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ? Po- q-e----ue el--nã--v--? P__ q__ é q__ e__ n__ v___ P-r q-e é q-e e-e n-o v-m- -------------------------- Por que é que ele não vem? 0
ንሱ ኣይተዓደመን ። Ele-nã--- ----id-d-. E__ n__ é c_________ E-e n-o é c-n-i-a-o- -------------------- Ele não é convidado. 0
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ። Ele -ã- ve---o-que-não-é -onv-d---. E__ n__ v__ p_____ n__ é c_________ E-e n-o v-m p-r-u- n-o é c-n-i-a-o- ----------------------------------- Ele não vem porque não é convidado. 0
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ? P-----e v--ê-n---ve-? P__ q__ v___ n__ v___ P-r q-e v-c- n-o v-m- --------------------- Por que você não vem? 0
ኣነ ግዜ የብለይን። Eu --o-ten-o-tem-o. E_ n__ t____ t_____ E- n-o t-n-o t-m-o- ------------------- Eu não tenho tempo. 0
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ። Eu --o vo---or--e não t--h- --m-o. E_ n__ v__ p_____ n__ t____ t_____ E- n-o v-u p-r-u- n-o t-n-o t-m-o- ---------------------------------- Eu não vou porque não tenho tempo. 0
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ? Por-q-- ---ê-nã--f---? P__ q__ v___ n__ f____ P-r q-e v-c- n-o f-c-? ---------------------- Por que você não fica? 0
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ። A--da --n-o-q-- tra-alhar. A____ t____ q__ t_________ A-n-a t-n-o q-e t-a-a-h-r- -------------------------- Ainda tenho que trabalhar. 0
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ። E- n---fi-- p-r-ue -i-d- --nh----e -r--a----. E_ n__ f___ p_____ a____ t____ q__ t_________ E- n-o f-c- p-r-u- a-n-a t-n-o q-e t-a-a-h-r- --------------------------------------------- Eu não fico porque ainda tenho que trabalhar. 0
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም? Po--que-v--ê-j- -ai? P__ q__ v___ j_ v___ P-r q-e v-c- j- v-i- -------------------- Por que você já vai? 0
ደኺመ ኣሎኹ። Eu -s--u-c-m--o-o. E_ e____ c__ s____ E- e-t-u c-m s-n-. ------------------ Eu estou com sono. 0
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ። Eu--o---o-q-- --t-u-co---o--. E_ v__ p_____ e____ c__ s____ E- v-u p-r-u- e-t-u c-m s-n-. ----------------------------- Eu vou porque estou com sono. 0
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ? P-r-que voc---á-vai? P__ q__ v___ j_ v___ P-r q-e v-c- j- v-i- -------------------- Por que você já vai? 0
ግዜ መስዩ ኢዩ ። Já-é-tard-. J_ é t_____ J- é t-r-e- ----------- Já é tarde. 0
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ። E- v-u ---que-já---tar--. E_ v__ p_____ j_ é t_____ E- v-u p-r-u- j- é t-r-e- ------------------------- Eu vou porque já é tarde. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -