ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ። |
יש-לי ת-ר--צ--הרופא-
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
ye---li--o- et------ro-e.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
|
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ።
יש לי תור אצל הרופא.
yesh li tor etsel harofe.
|
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ። |
---לי--ו- ---- -ש--
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
y--- -- to----sh-'ah-e-s--.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ።
יש לי תור בשעה עשר.
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
መን ኢኹም ሽምኩም? |
מ----ך-
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
m-h shim-h-/-h--k-?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
|
መን ኢኹም ሽምኩም?
מה שמך?
mah shimkha/shmekh?
|
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም። |
-מ--------בבק-- בח-ר--המתנה-
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
h-m----h-m-ini -'--q-shah--'-a-ar-ha-a-ta---.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም።
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ። |
-ר-פ- ---ע------עט-
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
h-ro-e-mag-'--o- me'--.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
|
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ።
הרופא מגיע עוד מעט.
harofe magi'a od me'at.
|
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም? |
-א--- ח--ת ב-ט-ח-א- - ה -ב-טח-/-ת?
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
be'--z- ---r-t vit--x-ata-----------x-me--ta---?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል? |
מה-א-כל---שות --ור--
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
m-h -k--l l-'a---t--vu-kha-av-r--h?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
ቃንዛ ኣለኩም ዶ? |
-- -ך -אבי-?
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
yesh -e-h-/-ak- k-----m?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
ቃንዛ ኣለኩም ዶ?
יש לך כאבים?
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ? |
הי-ן -ואב ל--
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
hey--a- ko'-- ---ha--akh?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ?
היכן כואב לך?
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ። |
א-י-ס-ב--- ת --אבי---.
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
a-i so-e-/so---e- -i-e'evey-g-v.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ።
אני סובל / ת מכאבי גב.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ። |
-נ--סו---/ - -ע---ם-ק-ו--- מכאבי-ר-ש-
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
an----v-l/s---l-- l----m ----o---ik-'evey -o-s-.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ።
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ። |
--י ס--ל --- ל----ם-מכ-ב- -ט-.
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
a-i sov-l-so-ele- l'---m--i--'e--- bet--.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ።
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም። |
---ו- - --ש-י בב-ש--את-ה-ולצ-
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
t-f-----t-----t- -'va-a---- et-ha-ult-ah
t_______________ b_________ e_ h________
t-f-h-t-t-f-h-t- b-v-q-s-a- e- h-x-l-s-h
----------------------------------------
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
|
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም።
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
|
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ። |
שכ- /-י-ב-ק----- ה--טה
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
sh--v/-hikh-- b'va---h-h al-ham---h
s____________ b_________ a_ h______
s-k-v-s-i-h-i b-v-q-s-a- a- h-m-t-h
-----------------------------------
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
|
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ።
שכב / י בבקשה על המיטה
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
|
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ። |
-ח- ----ת--ן.
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
l----s h-dam-taq-n.
l_____ h____ t_____
l-x-t- h-d-m t-q-n-
-------------------
laxats hadam taqin.
|
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ።
לחץ הדם תקין.
laxats hadam taqin.
|
መርፍእ ክህበኩም‘የ። |
אני---ר-- לך--ר-קה-
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
ani-a-riq ----a/-a-- ------.
a__ a____ l_________ z______
a-i a-r-q l-k-a-l-k- z-i-a-.
----------------------------
ani azriq lekha/lakh zriqah.
|
መርፍእ ክህበኩም‘የ።
אני אזריק לך זריקה.
ani azriq lekha/lakh zriqah.
|
ከኒናታት ክህበኩም እየ። |
א-י -תן ---גל---ת-
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
an- -te- --k-a--a-- -l--ot.
a__ e___ l_________ g______
a-i e-e- l-k-a-l-k- g-u-o-.
---------------------------
ani eten lekha/lakh glulot.
|
ከኒናታት ክህበኩም እየ።
אני אתן לך גלולות.
ani eten lekha/lakh glulot.
|
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ። |
א-י-את- ל- מ--ם ל-ית---ר-חת.
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
an- ete----kh-/la-h--i----m--'v-yt--am-rq-xat.
a__ e___ l_________ m______ l_____ h__________
a-i e-e- l-k-a-l-k- m-r-h-m l-v-y- h-m-r-a-a-.
----------------------------------------------
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
|
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ።
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
|