| ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ። |
-ש -י-תור--צל-ה--פ--
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
yes--li to---ts-- ha----.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
|
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ።
יש לי תור אצל הרופא.
yesh li tor etsel harofe.
|
| ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ። |
י- לי--ו---ש-----ר.
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
yesh -i-t-- b'sh--a- e-s--.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ።
יש לי תור בשעה עשר.
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
| መን ኢኹም ሽምኩም? |
-ה-שמך?
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
m-- s--m---/shm-k-?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
|
መን ኢኹም ሽምኩም?
מה שמך?
mah shimkha/shmekh?
|
| ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም። |
ה-תן-- -י -בקשה ב--- הה-ת--.
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
hamten---m-ini -'va-as--- b'-ad-- ----mt-na-.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም።
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
| እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ። |
הר-פ--מ--ע-עוד-מ-ט.
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
ha---e-m-g-'- od --'-t.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
|
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ።
הרופא מגיע עוד מעט.
harofe magi'a od me'at.
|
| ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም? |
--י-- חברת---ט----- ----מ--טח /-ת?
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
b--ey-o -ev-a---itu-x -tah/---me--ta-/m-vu-axat?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
| እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል? |
מ- --כ---ע-ות -ב-ר-?
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
m-h --ha- l-'a-----a---k---av--e--?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
| ቃንዛ ኣለኩም ዶ? |
יש--- ---ים-
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
y-sh--ekha----h --'e-im?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
ቃንዛ ኣለኩም ዶ?
יש לך כאבים?
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
| ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ? |
היכ- כואב ל-?
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
h---h-n-ko-e---e-----akh?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ?
היכן כואב לך?
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
| ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ። |
א-- -ובל / ת מ-אב--ג-.
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
a-i----e---o----t -ike'e-e--gav.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ።
אני סובל / ת מכאבי גב.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
| ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ። |
א---סו-ל-- --לע-ת-ם -ר-ב---מ-אב- רא-.
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
a-- so--l/-o--l-- l-i--m-qro--- mi-e-e-------s-.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ።
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
| ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ። |
--י-סו-ל---ת-לפעמ---מכ--י-ב-ן.
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
a-----v----ovel-- -'--i--mike-e--y bet--.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ።
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|
| ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም። |
תפש-ט / --שט-----שה--ת--ח---ה
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
t-fs-ot---f-het--b'va---h-h -t -a-ultsah
t_______________ b_________ e_ h________
t-f-h-t-t-f-h-t- b-v-q-s-a- e- h-x-l-s-h
----------------------------------------
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
|
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም።
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
|
| በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ። |
--ב / י ב---- -- ה-יטה
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
s-k--/sh-k--i --v-----a--al ---i-ah
s____________ b_________ a_ h______
s-k-v-s-i-h-i b-v-q-s-a- a- h-m-t-h
-----------------------------------
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
|
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ።
שכב / י בבקשה על המיטה
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
|
| ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ። |
לחץ הד- --י-.
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
l-xat-----a- t----.
l_____ h____ t_____
l-x-t- h-d-m t-q-n-
-------------------
laxats hadam taqin.
|
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ።
לחץ הדם תקין.
laxats hadam taqin.
|
| መርፍእ ክህበኩም‘የ። |
א-י-----ק-ל-----קה.
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
a-- -zr---lekha--akh-zri-ah.
a__ a____ l_________ z______
a-i a-r-q l-k-a-l-k- z-i-a-.
----------------------------
ani azriq lekha/lakh zriqah.
|
መርፍእ ክህበኩም‘የ።
אני אזריק לך זריקה.
ani azriq lekha/lakh zriqah.
|
| ከኒናታት ክህበኩም እየ። |
אנ----ן -- ג----ת-
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
a-- eten -ekh-/-akh-g--l--.
a__ e___ l_________ g______
a-i e-e- l-k-a-l-k- g-u-o-.
---------------------------
ani eten lekha/lakh glulot.
|
ከኒናታት ክህበኩም እየ።
אני אתן לך גלולות.
ani eten lekha/lakh glulot.
|
| ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ። |
א-י אתן-לך מרש--ל-י---מר-חת-
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
a---eten l-k-a/l-kh--ir--------ey--h--i-q-xa-.
a__ e___ l_________ m______ l_____ h__________
a-i e-e- l-k-a-l-k- m-r-h-m l-v-y- h-m-r-a-a-.
----------------------------------------------
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
|
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ።
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
|