| ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ። |
יש ל--תו--א-ל-הר--א.
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
yesh -i------t--l--a----.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
|
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ።
יש לי תור אצל הרופא.
yesh li tor etsel harofe.
|
| ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ። |
י- -י -ו- בש-ה--ש--
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
y--h-----or b'-ha-ah es---.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ።
יש לי תור בשעה עשר.
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
| መን ኢኹም ሽምኩም? |
-ה----?
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
m----h---h-----ekh?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
|
መን ኢኹም ሽምኩም?
מה שמך?
mah shimkha/shmekh?
|
| ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም። |
---- ---- -בקש- בח-- -המתנה.
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
h--ten/h-mti---b'-----h-h b-xadar -a--mt----.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም።
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
| እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ። |
הר--א ----------ע-.
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
h--o---m--i'- -d m--at.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
|
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ።
הרופא מגיע עוד מעט.
harofe magi'a od me'at.
|
| ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም? |
----- חב---ביטוח א--/ ה מ-וט- / ת?
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
be'-y-o -e--a-----u-x a---/-- ------x-m-vut-xa-?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
| እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል? |
-ה א----לע-ו- ע--ר--
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
mah--k-a--l------- -v--kh--avu---h?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
| ቃንዛ ኣለኩም ዶ? |
-ש ----אבים-
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
ye-- --kha-l--h ---e---?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
ቃንዛ ኣለኩም ዶ?
יש לך כאבים?
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
| ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ? |
-י-- כ-אב-לך-
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
h----an----ev-l--ha/la-h?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ?
היכן כואב לך?
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
| ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ። |
אני סו-ל-/-ת-מ-א-י -ב-
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
an- s-----sov---t--i-e'-v-y --v.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ።
אני סובל / ת מכאבי גב.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
| ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ። |
-נ- ס--- / ת ל-יתי- --וב-- מכא-י-ראש.
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
a-i s-v--/-ovel-- ----im----v-t---k--e--y----sh.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ።
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
| ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ። |
-ני -ו---- ת--פ--י---כא-- -ט--
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
ani --ve-/-ovele--l'itim------e--- -et-n.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ።
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|
| ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም። |
-פש-ט - -פ--י-ב------ת-הח-ל--
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
t-fsh--/ti----ti--'vaqas--h-et--a-ults-h
t_______________ b_________ e_ h________
t-f-h-t-t-f-h-t- b-v-q-s-a- e- h-x-l-s-h
----------------------------------------
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
|
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም።
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
|
| በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ። |
ש-- --י בב--ה-על-ה--ט-
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
sh--v/s--k--i--'-a----a------a-i-ah
s____________ b_________ a_ h______
s-k-v-s-i-h-i b-v-q-s-a- a- h-m-t-h
-----------------------------------
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
|
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ።
שכב / י בבקשה על המיטה
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
|
| ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ። |
--ץ-ה-- --י--
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
laxa-s had-m-taqin.
l_____ h____ t_____
l-x-t- h-d-m t-q-n-
-------------------
laxats hadam taqin.
|
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ።
לחץ הדם תקין.
laxats hadam taqin.
|
| መርፍእ ክህበኩም‘የ። |
א----זר---לך-ז-י---
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
an- az-i- l-kh-/-ak----i-a-.
a__ a____ l_________ z______
a-i a-r-q l-k-a-l-k- z-i-a-.
----------------------------
ani azriq lekha/lakh zriqah.
|
መርፍእ ክህበኩም‘የ።
אני אזריק לך זריקה.
ani azriq lekha/lakh zriqah.
|
| ከኒናታት ክህበኩም እየ። |
-נ- את- ל--ג-ו----
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
a-i--te--lek-a/l-k---l-lo-.
a__ e___ l_________ g______
a-i e-e- l-k-a-l-k- g-u-o-.
---------------------------
ani eten lekha/lakh glulot.
|
ከኒናታት ክህበኩም እየ።
אני אתן לך גלולות.
ani eten lekha/lakh glulot.
|
| ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ። |
--י-את--------ם לבי- המרקחת-
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
a---e--n -e-h--l--h m--s----l've-- -a--r-axa-.
a__ e___ l_________ m______ l_____ h__________
a-i e-e- l-k-a-l-k- m-r-h-m l-v-y- h-m-r-a-a-.
----------------------------------------------
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
|
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ።
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
|