መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ እንዳ ሓኪም   »   sr Код доктора

57 [ሓምሳንሸውዓተን]

ኣብ እንዳ ሓኪም

ኣብ እንዳ ሓኪም

57 [педесет и седам]

57 [pedeset i sedam]

Код доктора

Kod doktora

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሰርብያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ። Ј- ---м-зак---- -е-м-- --д-док-о--. Ј_ и___ з______ т_____ к__ д_______ Ј- и-а- з-к-з-н т-р-и- к-д д-к-о-а- ----------------------------------- Ја имам заказан термин код доктора. 0
Ja ---- z-ka-an ----in k-----kt---. J_ i___ z______ t_____ k__ d_______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- k-d d-k-o-a- ----------------------------------- Ja imam zakazan termin kod doktora.
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ። Ј---м-м ----з----е-мин-- --сет------а. Ј_ и___ з______ т_____ у д____ ч______ Ј- и-а- з-к-з-н т-р-и- у д-с-т ч-с-в-. -------------------------------------- Ја имам заказан термин у десет часова. 0
J- --a- -ak--an -er--n-u---se- ča-o-a. J_ i___ z______ t_____ u d____ č______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- u d-s-t č-s-v-. -------------------------------------- Ja imam zakazan termin u deset časova.
መን ኢኹም ሽምኩም? К-к- је -аше--ме? К___ ј_ В___ и___ К-к- ј- В-ш- и-е- ----------------- Како је Ваше име? 0
K-k- je -aše--m-? K___ j_ V___ i___ K-k- j- V-š- i-e- ----------------- Kako je Vaše ime?
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም። Мо-им -ас, при---ај-е----екао-ици. М____ В___ п_________ у ч_________ М-л-м В-с- п-и-е-а-т- у ч-к-о-и-и- ---------------------------------- Молим Вас, причекајте у чекаоници. 0
M-li--V--,---i-ek---e----e--oni--. M____ V___ p_________ u č_________ M-l-m V-s- p-i-e-a-t- u č-k-o-i-i- ---------------------------------- Molim Vas, pričekajte u čekaonici.
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ። До-то--дола---о-м-х. Д_____ д_____ о_____ Д-к-о- д-л-з- о-м-х- -------------------- Доктор долази одмах. 0
Do--or--ol-z- -d-ah. D_____ d_____ o_____ D-k-o- d-l-z- o-m-h- -------------------- Doktor dolazi odmah.
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም? Г-е с-- --игу---и? Г__ с__ о_________ Г-е с-е о-и-у-а-и- ------------------ Где сте осигурани? 0
G-- -t-----g-r-n-? G__ s__ o_________ G-e s-e o-i-u-a-i- ------------------ Gde ste osigurani?
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል? Ш-- м-г- --ин--и-з-----? Ш__ м___ у______ з_ В___ Ш-а м-г- у-и-и-и з- В-с- ------------------------ Шта могу учинити за Вас? 0
Št- -og--u--n-t---- Vas? Š__ m___ u______ z_ V___ Š-a m-g- u-i-i-i z- V-s- ------------------------ Šta mogu učiniti za Vas?
ቃንዛ ኣለኩም ዶ? И-ат--ли б-л--е? И____ л_ б______ И-а-е л- б-л-в-? ---------------- Имате ли болове? 0
Imat- -i-b-lo--? I____ l_ b______ I-a-e l- b-l-v-? ---------------- Imate li bolove?
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ? Где -а- --ли? Г__ в__ б____ Г-е в-с б-л-? ------------- Где вас боли? 0
G-e---- ---i? G__ v__ b____ G-e v-s b-l-? ------------- Gde vas boli?
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ። Ја-и--м ув-----л-ве-- л---ма. Ј_ и___ у___ б_____ у л______ Ј- и-а- у-е- б-л-в- у л-ђ-м-. ----------------------------- Ја имам увек болове у леђима. 0
J--i----uv-k bolo-- u ----m-. J_ i___ u___ b_____ u l______ J- i-a- u-e- b-l-v- u l-đ-m-. ----------------------------- Ja imam uvek bolove u leđima.
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ። Ја-че-т-----м----во---у. Ј_ ч____ и___ г_________ Ј- ч-с-о и-а- г-а-о-о-у- ------------------------ Ја често имам главобољу. 0
Ja č-s-o ---m--la-obol--. J_ č____ i___ g__________ J- č-s-o i-a- g-a-o-o-j-. ------------------------- Ja često imam glavobolju.
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ። Ј--понек------м --бо-о--. Ј_ п______ и___ т________ Ј- п-н-к-д и-а- т-б-б-љ-. ------------------------- Ја понекад имам трбобољу. 0
Ja -o----d---a- tr-o-olju. J_ p______ i___ t_________ J- p-n-k-d i-a- t-b-b-l-u- -------------------------- Ja ponekad imam trbobolju.
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም። М---м -ас,----обо---е---р-и д-о --л-! М____ В___ о_________ г____ д__ т____ М-л-м В-с- о-л-б-д-т- г-р-и д-о т-л-! ------------------------------------- Молим Вас, ослободите горњи део тела! 0
M--i- V--- o--ob--it- -orn-i deo -e--! M____ V___ o_________ g_____ d__ t____ M-l-m V-s- o-l-b-d-t- g-r-j- d-o t-l-! -------------------------------------- Molim Vas, oslobodite gornji deo tela!
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ። М--и- В-с--ле--т--на -----ку! М____ В___ л_____ н_ л_______ М-л-м В-с- л-з-т- н- л-ж-љ-у- ----------------------------- Молим Вас, лезите на лежаљку! 0
Mo-i- --s, l-z--e n- -ež-lj--! M____ V___ l_____ n_ l________ M-l-m V-s- l-z-t- n- l-ž-l-k-! ------------------------------ Molim Vas, lezite na ležaljku!
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ። Кр--и -ри--сак -е у-р--у. К____ п_______ ј_ у р____ К-в-и п-и-и-а- ј- у р-д-. ------------------------- Крвни притисак је у реду. 0
K-vn- ---tis-k--e-u--ed-. K____ p_______ j_ u r____ K-v-i p-i-i-a- j- u r-d-. ------------------------- Krvni pritisak je u redu.
መርፍእ ክህበኩም‘የ። Ј- -у В----ати -њек----. Ј_ ћ_ В__ д___ и________ Ј- ћ- В-м д-т- и-е-ц-ј-. ------------------------ Ја ћу Вам дати ињекцију. 0
Ja -́---a- dat----je-ciju. J_ ć_ V__ d___ i_________ J- c-u V-m d-t- i-j-k-i-u- -------------------------- Ja ću Vam dati injekciju.
ከኒናታት ክህበኩም እየ። Ја-ћ- Вам дати-та---т-. Ј_ ћ_ В__ д___ т_______ Ј- ћ- В-м д-т- т-б-е-е- ----------------------- Ја ћу Вам дати таблете. 0
J- c-- Va---ati--able-e. J_ ć_ V__ d___ t_______ J- c-u V-m d-t- t-b-e-e- ------------------------ Ja ću Vam dati tablete.
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ። Ј--ћ--В-м--ати -ец-п- -- --о-ек-. Ј_ ћ_ В__ д___ р_____ з_ а_______ Ј- ћ- В-м д-т- р-ц-п- з- а-о-е-у- --------------------------------- Ја ћу Вам дати рецепт за апотеку. 0
J--c-u-V-- --ti-----------ap---k-. J_ ć_ V__ d___ r_____ z_ a_______ J- c-u V-m d-t- r-c-p- z- a-o-e-u- ---------------------------------- Ja ću Vam dati recept za apoteku.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -