መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንዕሽቶ ዝርርብ 2   »   px Conversa 2

21 [ዕስራንሓደን]

ንዕሽቶ ዝርርብ 2

ንዕሽቶ ዝርርብ 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (BR) ተፃወት ቡዙሕ
ካበይ ኢኹም መጺእኩም? D--onde v--- ve-? D_ o___ v___ v___ D- o-d- v-c- v-m- ----------------- De onde você vem? 0
ካብ ባሰል። De -asileia. D_ B________ D- B-s-l-i-. ------------ De Basileia. 0
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ። Basile-a-é n- ---ça. B_______ é n_ S_____ B-s-l-i- é n- S-í-a- -------------------- Basileia é na Suíça. 0
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም? P--so--he -pres----r-- -e--o- -----r? P____ l__ a_________ o S_____ M______ P-s-o l-e a-r-s-n-a- o S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Posso lhe apresentar o Senhor Müller? 0
ንሱ ወጻእተኛ እዩ። Ele é--s-r--g-i--. E__ é e___________ E-e é e-t-a-g-i-o- ------------------ Ele é estrangeiro. 0
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ። E-e -----vári---lín--a-. E__ f___ v_____ l_______ E-e f-l- v-r-a- l-n-u-s- ------------------------ Ele fala várias línguas. 0
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም? E-t-----ua -ri--i-a ----a-ui? E___ é s__ p_______ v__ a____ E-t- é s-a p-i-e-r- v-z a-u-? ----------------------------- Esta é sua primeira vez aqui? 0
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ። N-o,-j---s-iv- ---- ---an- --ssa-o. N___ j_ e_____ a___ n_ a__ p_______ N-o- j- e-t-v- a-u- n- a-o p-s-a-o- ----------------------------------- Não, já estive aqui no ano passado. 0
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ። Ma---- p-r u-- s-mana. M__ s_ p__ u__ s______ M-s s- p-r u-a s-m-n-. ---------------------- Mas só por uma semana. 0
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ? Voc---osta d-qu-? V___ g____ d_____ V-c- g-s-a d-q-i- ----------------- Você gosta daqui? 0
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም። G--t- m-ito- -s --------sã- ----o s-m-á-ic-s. G____ m_____ A_ p______ s__ m____ s__________ G-s-o m-i-o- A- p-s-o-s s-o m-i-o s-m-á-i-a-. --------------------------------------------- Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. 0
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ። E-ta-b-- -o-t- -- -ai-a-e-. E t_____ g____ d_ p________ E t-m-é- g-s-o d- p-i-a-e-. --------------------------- E também gosto da paisagem. 0
እንታይ ዩ ሞያኹም? Qu-l-é a s-a -ro----ão? Q___ é a s__ p_________ Q-a- é a s-a p-o-i-s-o- ----------------------- Qual é a sua profissão? 0
ኣነ ተርጓማይ እየ። S-- -rad--o-. S__ t________ S-u t-a-u-o-. ------------- Sou tradutor. 0
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ። Eu-tr--uz----v-os. E_ t______ l______ E- t-a-u-o l-v-o-. ------------------ Eu traduzo livros. 0
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ? Est--s---nh--/ -o-in-a -qui? E___ s______ / s______ a____ E-t- s-z-n-o / s-z-n-a a-u-? ---------------------------- Está sozinho / sozinha aqui? 0
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ። Nã---- m-nh- -u-he- - o -e- -ar-d- -am--- est--aq--. N___ a m____ m_____ / o m__ m_____ t_____ e___ a____ N-o- a m-n-a m-l-e- / o m-u m-r-d- t-m-é- e-t- a-u-. ---------------------------------------------------- Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. 0
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው። E-ali estão o--meus---is-f-l--s. E a__ e____ o_ m___ d___ f______ E a-i e-t-o o- m-u- d-i- f-l-o-. -------------------------------- E ali estão os meus dois filhos. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -