መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ ሓገዝቲ ግስታት 2   »   pl Czasowniki modalne w czasie przeszłym 2

88 [ሰማንያንሸሞንተን]

ሕሉፍ ሓገዝቲ ግስታት 2

ሕሉፍ ሓገዝቲ ግስታት 2

88 [osiemdziesiąt osiem]

Czasowniki modalne w czasie przeszłym 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ወደይ ምስ ባምቡልኡ ክጻወት ኣይደልን ኔሩ። Mó- syn--ie chc-ał --wić s-ę la---. M__ s__ n__ c_____ b____ s__ l_____ M-j s-n n-e c-c-a- b-w-ć s-ę l-l-ą- ----------------------------------- Mój syn nie chciał bawić się lalką. 0
ጓለይ ኩዑሶ ክትጻወት ኣይደለየትን ኔራ። Moja -ó--a nie -h--a------- -----k- n--n-. M___ c____ n__ c______ g___ w p____ n_____ M-j- c-r-a n-e c-c-a-a g-a- w p-ł-ę n-ż-ą- ------------------------------------------ Moja córka nie chciała grać w piłkę nożną. 0
ሰበይተይ ምሳይ ሻኽ ክትጻወት ኣይደለየትን ኔራ። Moja-ż--- ni---hci-----r-ć -- m-ą -------y. M___ ż___ n__ c______ g___ z_ m__ w s______ M-j- ż-n- n-e c-c-a-a g-a- z- m-ą w s-a-h-. ------------------------------------------- Moja żona nie chciała grać ze mną w szachy. 0
ደቀይ ንኽዛወሩ ኣይደለዩን ኔሮም። Mo-----ie---ni--c-cia-y -ó-ś- n- s-ace-. M___ d_____ n__ c______ p____ n_ s______ M-j- d-i-c- n-e c-c-a-y p-j-ć n- s-a-e-. ---------------------------------------- Moje dzieci nie chciały pójść na spacer. 0
ነቲ ክፍሊ ክጽርይዎ ኣይደለዩን ኔሮም። O---n---chc-e---/-On---i----c---y -o--r----ć-p--o--. O__ n__ c______ / O__ n__ c______ p_________ p______ O-i n-e c-c-e-i / O-e n-e c-c-a-y p-s-r-ą-a- p-k-j-. ---------------------------------------------------- Oni nie chcieli / One nie chciały posprzątać pokoju. 0
ናብ ዓራቶም ክኸዱ ኣይደለዩን ኔሮም። O-i -ie----i-li --------e---ci-ły iść -p--. O__ n__ c______ / O__ n__ c______ i__ s____ O-i n-e c-c-e-i / O-e n-e c-c-a-y i-ć s-a-. ------------------------------------------- Oni nie chcieli / One nie chciały iść spać. 0
ኣይስ-ክሪም ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ። O- --e---gł-jeś---o--w--/-J--u -i- by-o-w---o-j-ść---d--. O_ n__ m___ j___ l_____ / J___ n__ b___ w____ j___ l_____ O- n-e m-g- j-ś- l-d-w- / J-m- n-e b-ł- w-l-o j-ś- l-d-w- --------------------------------------------------------- On nie mógł jeść lodów. / Jemu nie było wolno jeść lodów. 0
ቾኮላታ ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ።። On --- mó-- je-----ekol-dy. ---em----- był-----n- jeś- -z--o-a--. O_ n__ m___ j___ c_________ / J___ n__ b___ w____ j___ c_________ O- n-e m-g- j-ś- c-e-o-a-y- / J-m- n-e b-ł- w-l-o j-ś- c-e-o-a-y- ----------------------------------------------------------------- On nie mógł jeść czekolady. / Jemu nie było wolno jeść czekolady. 0
ከረመላታት ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ። O--------gł je---c-k-er--w--- -e-u -i--było w---o -e-- ---i--k-w. O_ n__ m___ j___ c_________ / J___ n__ b___ w____ j___ c_________ O- n-e m-g- j-ś- c-k-e-k-w- / J-m- n-e b-ł- w-l-o j-ś- c-k-e-k-w- ----------------------------------------------------------------- On nie mógł jeść cukierków. / Jemu nie było wolno jeść cukierków. 0
ንዓይ ገለ ክምነየለይ ይኽእል ኔሩ። Mogł-- / Mo--am--obie-co----życzyć. M_____ / M_____ s____ c__ z________ M-g-e- / M-g-a- s-b-e c-ś z-ż-c-y-. ----------------------------------- Mogłem / Mogłam sobie coś zażyczyć. 0
ሓደ ቀሚሽ ክገዝእ ተፈቒዱኒ ኔሩ። M-g--- --Wol-- -i----o--u--ć--o--e su-ie-kę. M_____ / W____ m_ b___ k____ s____ s________ M-g-a- / W-l-o m- b-ł- k-p-ć s-b-e s-k-e-k-. -------------------------------------------- Mogłam / Wolno mi było kupić sobie sukienkę. 0
ሓደ ፕራሊን(ቾኮላት) ክወስድ ተፈቒዱለይ ኔሩ። M-gł-m-- m-gł-m----ąć-s-b-e -z-ko---k-.-/-W-lno-----y-o--zią--sob------kol--k-. M_____ / m_____ w____ s____ c__________ / W____ m_ b___ w____ s____ c__________ M-g-a- / m-g-e- w-i-ć s-b-e c-e-o-a-k-. / W-l-o m- b-ł- w-i-ć s-b-e c-e-o-a-k-. ------------------------------------------------------------------------------- Mogłam / mogłem wziąć sobie czekoladkę. / Wolno mi było wziąć sobie czekoladkę. 0
ኣብ ነፋሪት ክትትክኽ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ? Mo-----/ -o-ł-ś--a--- w --mol------/ Wol-o-ci-b--o pa--- - s-moloc-e? M_____ / M_____ p____ w s_________ / W____ c_ b___ p____ w s_________ M-g-e- / M-g-a- p-l-ć w s-m-l-c-e- / W-l-o c- b-ł- p-l-ć w s-m-l-c-e- --------------------------------------------------------------------- Mogłeś / Mogłaś palić w samolocie? / Wolno ci było palić w samolocie? 0
ኣብ ሆስፒታል ቢራ ክትሰቲ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ? M-gł-ś ----g-a- -i- -i-o-w--z--t-l-----W--n--c---y----ić--iw- w-szp-talu? M_____ / M_____ p__ p___ w s________ / W____ c_ b___ p__ p___ w s________ M-g-e- / M-g-a- p-ć p-w- w s-p-t-l-? / W-l-o c- b-ł- p-ć p-w- w s-p-t-l-? ------------------------------------------------------------------------- Mogłeś / Mogłaś pić piwo w szpitalu? / Wolno ci było pić piwo w szpitalu? 0
ነቲ ከልቢ ናብ ሆተል ክትእተዎ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ? Mog-e- / M--ł-ś---i-ć ps--d---o--lu?-- -olno -- -yło wziąć-p-a--o -o--l-? M_____ / M_____ w____ p__ d_ h______ / W____ c_ b___ w____ p__ d_ h______ M-g-e- / M-g-a- w-i-ć p-a d- h-t-l-? / W-l-o c- b-ł- w-i-ć p-a d- h-t-l-? ------------------------------------------------------------------------- Mogłeś / Mogłaś wziąć psa do hotelu? / Wolno ci było wziąć psa do hotelu? 0
ብግዜ ዕርፍቲ እቶም ቆልዑ ነዊሕ ኣብ ደገ ክዛነዩ ይኽእሉ ነይሮም። W c--si---a-ac-i dz---- mo-ły --ć-d--go na--w--ze. W c_____ w______ d_____ m____ b__ d____ n_ d______ W c-a-i- w-k-c-i d-i-c- m-g-y b-ć d-u-o n- d-o-z-. -------------------------------------------------- W czasie wakacji dzieci mogły być długo na dworze. 0
ንነዊሕ ግዜ ኣብ ቀጽሪ ክጻወቱ ተፈቒዱሎም ኔሩ። O-----gł----w-ć -------g--n--podwó--u. O__ m____ b____ s__ d____ n_ p________ O-e m-g-y b-w-ć s-ę d-u-o n- p-d-ó-k-. -------------------------------------- One mogły bawić się długo na podwórku. 0
ንነዊሕ ግዜ ክጸንሑ ተፈቒዱሎም ኔሩ። O-e m-gły--ł--- -i- -łaść ----spa-. O__ m____ d____ n__ k____ s__ s____ O-e m-g-y d-u-o n-e k-a-ć s-ę s-a-. ----------------------------------- One mogły długo nie kłaść się spać. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -