መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ (ገድነት)   »   pl musieć coś

72 [ሰብዓንክልተን]

ገለ (ገድነት)

ገለ (ገድነት)

72 [siedemdziesiąt dwa]

musieć coś

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ገድን m---eć m_____ m-s-e- ------ musieć 0
እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ። M---- -ysłać t-n l--t. M____ w_____ t__ l____ M-s-ę w-s-a- t-n l-s-. ---------------------- Muszę wysłać ten list. 0
እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ። M-s-----pł--ić za --te-. M____ z_______ z_ h_____ M-s-ę z-p-a-i- z- h-t-l- ------------------------ Muszę zapłacić za hotel. 0
ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ። M--i---wst-- wc-eś--e. M_____ w____ w________ M-s-s- w-t-ć w-z-ś-i-. ---------------------- Musisz wstać wcześnie. 0
ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ። Mus-sz---żo -r------. M_____ d___ p________ M-s-s- d-ż- p-a-o-a-. --------------------- Musisz dużo pracować. 0
ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ። M-sisz być--u-ktualn--. M_____ b__ p___________ M-s-s- b-ć p-n-t-a-n-e- ----------------------- Musisz być punktualnie. 0
ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ። O- mu-i------k--ać. O_ m___ z__________ O- m-s- z-t-n-o-a-. ------------------- On musi zatankować. 0
ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ። O--mu-i--ap---i- -amoch-d. O_ m___ n_______ s________ O- m-s- n-p-a-i- s-m-c-ó-. -------------------------- On musi naprawić samochód. 0
ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ። On------umyć sa-ochó-. O_ m___ u___ s________ O- m-s- u-y- s-m-c-ó-. ---------------------- On musi umyć samochód. 0
ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ። Ona-m-si z-o-i- --k-p-. O__ m___ z_____ z______ O-a m-s- z-o-i- z-k-p-. ----------------------- Ona musi zrobić zakupy. 0
ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ። On- m-s--po-p-ząt-- -i--z---ie. O__ m___ p_________ m__________ O-a m-s- p-s-r-ą-a- m-e-z-a-i-. ------------------------------- Ona musi posprzątać mieszkanie. 0
ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ። O-- -us----ob-ć p-an-e. O__ m___ z_____ p______ O-a m-s- z-o-i- p-a-i-. ----------------------- Ona musi zrobić pranie. 0
ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና። M-si-y zara- -ść-do--z--ł-. M_____ z____ i__ d_ s______ M-s-m- z-r-z i-ć d- s-k-ł-. --------------------------- Musimy zaraz iść do szkoły. 0
ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና። M-s----z--az-iś- d--pr-cy. M_____ z____ i__ d_ p_____ M-s-m- z-r-z i-ć d- p-a-y- -------------------------- Musimy zaraz iść do pracy. 0
ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና። M---m- za-a- ----do -e-----. M_____ z____ i__ d_ l_______ M-s-m- z-r-z i-ć d- l-k-r-a- ---------------------------- Musimy zaraz iść do lekarza. 0
ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም። M-s-c-e-p--z-k-ć na -ut-b--. M______ p_______ n_ a_______ M-s-c-e p-c-e-a- n- a-t-b-s- ---------------------------- Musicie poczekać na autobus. 0
ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም። Mu-ic----ocz-ka---- p--iąg. M______ p_______ n_ p______ M-s-c-e p-c-e-a- n- p-c-ą-. --------------------------- Musicie poczekać na pociąg. 0
ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም። Mu-ic-e -ocz-k-- n---a------. M______ p_______ n_ t________ M-s-c-e p-c-e-a- n- t-k-ó-k-. ----------------------------- Musicie poczekać na taksówkę. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -