መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ጥርዓናት   »   pl W hotelu – skargi

28 [ዕስራንሸሞንተን]

ኣብ ሆተል - ጥርዓናት

ኣብ ሆተል - ጥርዓናት

28 [dwadzieścia osiem]

W hotelu – skargi

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ሻወር ኣይሰርሕን እዩ። P----n-c-nie dz--ła. P_______ n__ d______ P-y-z-i- n-e d-i-ł-. -------------------- Prysznic nie działa. 0
ውዑይ ማይ ኣይመጽእን እዩ። N---ma c-ep--- -o--. N__ m_ c______ w____ N-e m- c-e-ł-j w-d-. -------------------- Nie ma ciepłej wody. 0
ከተዐርይዎ ትኽእል ዶ? Czy--o-e ----/ p-ni-to-n-pr--i-? C__ m___ p__ / p___ t_ n________ C-y m-ż- p-n / p-n- t- n-p-a-i-? -------------------------------- Czy może pan / pani to naprawić? 0
ኣብ ክፍሊ ተለፎን የለን። W po--ju n-e ---t---fo-u. W p_____ n__ m_ t________ W p-k-j- n-e m- t-l-f-n-. ------------------------- W pokoju nie ma telefonu. 0
ኣብ ክፍሊ ተለቪዦን የለን። W----oju-ni--m---e-ewiz-ra. W p_____ n__ m_ t__________ W p-k-j- n-e m- t-l-w-z-r-. --------------------------- W pokoju nie ma telewizora. 0
እቲ ክፍሊ ባልኮን የብሉን። T-n po-ó- -i-----b-l-o--. T__ p____ n__ m_ b_______ T-n p-k-j n-e m- b-l-o-u- ------------------------- Ten pokój nie ma balkonu. 0
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ዓው ዝበለ እዩ። T---p-k-j-je-t-zb-t g--śny. T__ p____ j___ z___ g______ T-n p-k-j j-s- z-y- g-o-n-. --------------------------- Ten pokój jest zbyt głośny. 0
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ንእሽቶ እዩ። Te- -okój--e----a-m--y. T__ p____ j___ z_ m____ T-n p-k-j j-s- z- m-ł-. ----------------------- Ten pokój jest za mały. 0
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ጸልሚቱ እዩ። Ten-------jes------i--ny. T__ p____ j___ z_ c______ T-n p-k-j j-s- z- c-e-n-. ------------------------- Ten pokój jest za ciemny. 0
እቲ መውዓዪ ኣይሰርሕን እዩ። O--ze-a-i----- dzia--. O_________ n__ d______ O-r-e-a-i- n-e d-i-ł-. ---------------------- Ogrzewanie nie działa. 0
እቲ ናይ ኣየር -ክንዲሽን ኣይሰርሕን እዩ። Kli-at--a--a nie --ia--. K___________ n__ d______ K-i-a-y-a-j- n-e d-i-ł-. ------------------------ Klimatyzacja nie działa. 0
እቲ ተለቪዦን ተበላሽዩ ኢዩ ። T--e-izo- -e----e-----. T________ j___ z_______ T-l-w-z-r j-s- z-p-u-y- ----------------------- Telewizor jest zepsuty. 0
ኣዚ ንዓይ ደስ ኣይበለንን ። To-mi------ie -o--b-. T_ m_ s__ n__ p______ T- m- s-ę n-e p-d-b-. --------------------- To mi się nie podoba. 0
ኣዝዩ ከቢሩኒ ። T---es- --a--n----- d-o---. T_ j___ d__ m___ z_ d______ T- j-s- d-a m-i- z- d-o-i-. --------------------------- To jest dla mnie za drogie. 0
ገለ ዝሓሰረ ኣለኩም ዶ? M--pan-/-p-ni---ś-----z-g-? M_ p__ / p___ c__ t________ M- p-n / p-n- c-ś t-ń-z-g-? --------------------------- Ma pan / pani coś tańszego? 0
ሆስተል ኣብዚ ቀረባኣሎ ዶ? C-y-tu-- --bli----e-- --h-onisko-mło----żow-? C__ t_ w p______ j___ s_________ m___________ C-y t- w p-b-i-u j-s- s-h-o-i-k- m-o-z-e-o-e- --------------------------------------------- Czy tu w pobliżu jest schronisko młodzieżowe? 0
ሞተል ኣብዚ ቀረባ ኣሎ ዶ? C-y-tu-w-pob-iż---e-t p-----n--? C__ t_ w p______ j___ p_________ C-y t- w p-b-i-u j-s- p-n-j-n-t- -------------------------------- Czy tu w pobliżu jest pensjonat? 0
ኣብዚ ቀረባ ቤት-መግቢ ኣሎ ዶ? Czy tu-w-pobli-u-j-s--restaur----? C__ t_ w p______ j___ r___________ C-y t- w p-b-i-u j-s- r-s-a-r-c-a- ---------------------------------- Czy tu w pobliżu jest restauracja? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -