መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሰባት   »   pl Osoby

1 [ሓደ]

ሰባት

ሰባት

1 [jeden]

Osoby

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ -a j_ j- -- ja 0
ኣነን/ ንስኻን j----ty j_ i t_ j- i t- ------- ja i ty 0
ንሕና ክልተና my o-aj-/----- --o--je m_ o___ / o___ / o____ m- o-a- / o-i- / o-o-e ---------------------- my obaj / obie / oboje 0
ንሱ o- o_ o- -- on 0
ንሱን ንሳን o--i---a o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona 0
ንሳቶም ክልተኦም o-i-ob--e o__ o____ o-i o-o-e --------- oni oboje 0
እቲ ሰብኣይ m---zyz-a m________ m-ż-z-z-a --------- mężczyzna 0
እታ ሰበይቲ kobieta k______ k-b-e-a ------- kobieta 0
እቲ/እታ ቆልዓ dzi--ko d______ d-i-c-o ------- dziecko 0
ሓደ ስድራቤት ro-zina r______ r-d-i-a ------- rodzina 0
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ) m-j- --d-i-a m___ r______ m-j- r-d-i-a ------------ moja rodzina 0
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ። M--a ----i-a -es---u--j. M___ r______ j___ t_____ M-j- r-d-i-a j-s- t-t-j- ------------------------ Moja rodzina jest tutaj. 0
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ። (-a- --stem ---aj. (___ J_____ t_____ (-a- J-s-e- t-t-j- ------------------ (Ja) Jestem tutaj. 0
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ። T---est-- --t-j. T_ j_____ t_____ T- j-s-e- t-t-j- ---------------- Ty jesteś tutaj. 0
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ። On--est---ta- - o---j-s- -u-a-. O_ j___ t____ i o__ j___ t_____ O- j-s- t-t-j i o-a j-s- t-t-j- ------------------------------- On jest tutaj i ona jest tutaj. 0
ንሕና ኣብዚ ኣሎና። (--) J-----my ---aj. (___ J_______ t_____ (-y- J-s-e-m- t-t-j- -------------------- (My) Jesteśmy tutaj. 0
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም። Wy-j-st-ś--e --t--. W_ j________ t_____ W- j-s-e-c-e t-t-j- ------------------- Wy jesteście tutaj. 0
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው። Oni---zys-y------t-j. O__ w______ s_ t_____ O-i w-z-s-y s- t-t-j- --------------------- Oni wszyscy są tutaj. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -