መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሰባት   »   pl Osoby

1 [ሓደ]

ሰባት

ሰባት

1 [jeden]

Osoby

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ j- j_ j- -- ja 0
ኣነን/ ንስኻን ja-i-ty j_ i t_ j- i t- ------- ja i ty 0
ንሕና ክልተና m--ob---- -bie /----je m_ o___ / o___ / o____ m- o-a- / o-i- / o-o-e ---------------------- my obaj / obie / oboje 0
ንሱ -n o_ o- -- on 0
ንሱን ንሳን o- ---na o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona 0
ንሳቶም ክልተኦም on- -b-je o__ o____ o-i o-o-e --------- oni oboje 0
እቲ ሰብኣይ m-żcz-zna m________ m-ż-z-z-a --------- mężczyzna 0
እታ ሰበይቲ k--ie-a k______ k-b-e-a ------- kobieta 0
እቲ/እታ ቆልዓ d-iec-o d______ d-i-c-o ------- dziecko 0
ሓደ ስድራቤት rodz--a r______ r-d-i-a ------- rodzina 0
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ) mo-a rodzina m___ r______ m-j- r-d-i-a ------------ moja rodzina 0
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ። Mo-a --d--na--e-- -ut-j. M___ r______ j___ t_____ M-j- r-d-i-a j-s- t-t-j- ------------------------ Moja rodzina jest tutaj. 0
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ። (J-) -e-tem-t--aj. (___ J_____ t_____ (-a- J-s-e- t-t-j- ------------------ (Ja) Jestem tutaj. 0
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ። Ty -e---- --taj. T_ j_____ t_____ T- j-s-e- t-t-j- ---------------- Ty jesteś tutaj. 0
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ። O- -e---t---- --o-a-je-t ----j. O_ j___ t____ i o__ j___ t_____ O- j-s- t-t-j i o-a j-s- t-t-j- ------------------------------- On jest tutaj i ona jest tutaj. 0
ንሕና ኣብዚ ኣሎና። (My)--e--e--- -uta-. (___ J_______ t_____ (-y- J-s-e-m- t-t-j- -------------------- (My) Jesteśmy tutaj. 0
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም። Wy j-st-śc-- ----j. W_ j________ t_____ W- j-s-e-c-e t-t-j- ------------------- Wy jesteście tutaj. 0
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው። On- w---s-- -- t----. O__ w______ s_ t_____ O-i w-z-s-y s- t-t-j- --------------------- Oni wszyscy są tutaj. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -