መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ተወሳከ-ግሲ   »   pl Przysłówki

100 [ሚእቲ]

ተወሳከ-ግሲ

ተወሳከ-ግሲ

100 [sto]

Przysłówki

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ już-r-z –-----cz--n--dy j__ r__ – j______ n____ j-ż r-z – j-s-c-e n-g-y ----------------------- już raz – jeszcze nigdy 0
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? By- -a--/--ył--pa-i -----a-----e-l-nie? B__ p__ / B___ p___ j__ r__ w B________ B-ł p-n / B-ł- p-n- j-ż r-z w B-r-i-i-? --------------------------------------- Był pan / Była pani już raz w Berlinie? 0
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። N-e, -e-z-ze n-g--. N___ j______ n_____ N-e- j-s-c-e n-g-y- ------------------- Nie, jeszcze nigdy. 0
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም kt-- --n-kt k___ – n___ k-o- – n-k- ----------- ktoś – nikt 0
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? Z-a --- - pan- t-----oś? Z__ p__ / p___ t_ k_____ Z-a p-n / p-n- t- k-g-ś- ------------------------ Zna pan / pani tu kogoś? 0
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። N-e,---e-zn----- n-kogo. N___ n__ z___ t_ n______ N-e- n-e z-a- t- n-k-g-. ------------------------ Nie, nie znam tu nikogo. 0
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ j-szcz- – ju--n-e j______ – j__ n__ j-s-c-e – j-ż n-e ----------------- jeszcze – już nie 0
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? Z---a----pan-- pan- t-------ze -ług-? Z_______ p__ / p___ t_ j______ d_____ Z-s-a-i- p-n / p-n- t- j-s-c-e d-u-o- ------------------------------------- Zostanie pan / pani tu jeszcze długo? 0
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። N--- --e -ostan- -u dł-go. N___ n__ z______ t_ d_____ N-e- n-e z-s-a-ę t- d-u-o- -------------------------- Nie, nie zostanę tu długo. 0
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን) jeszcz- c-------c więcej j______ c__ – n__ w_____ j-s-c-e c-ś – n-c w-ę-e- ------------------------ jeszcze coś – nic więcej 0
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? Chc--łb- p-n-- Chci-ł-by----i --ę----zcz- c-e--ś-n-pi-? C_______ p__ / C________ p___ s__ j______ c_____ n_____ C-c-a-b- p-n / C-c-a-a-y p-n- s-ę j-s-c-e c-e-o- n-p-ć- ------------------------------------------------------- Chciałby pan / Chciałaby pani się jeszcze czegoś napić? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። Ni---ju----c-więce--ni--chc-. N___ j__ n__ w_____ n__ c____ N-e- j-ż n-c w-ę-e- n-e c-c-. ----------------------------- Nie, już nic więcej nie chcę. 0
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ ju- c-ś --j-s-cz--nic j__ c__ – j______ n__ j-ż c-ś – j-s-c-e n-c --------------------- już coś – jeszcze nic 0
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? Czy-j-ż-p-n-c-- z-a------a-- j---zja---? C__ j__ p__ c__ z____ / p___ j__ z______ C-y j-ż p-n c-ś z-a-ł / p-n- j-ż z-a-ł-? ---------------------------------------- Czy już pan coś zjadł / pani już zjadła? 0
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። N--, ni- zj-d----/-z-ad-----e-z-z--n-czego. N___ n__ z______ / z______ j______ n_______ N-e- n-e z-a-ł-m / z-a-ł-m j-s-c-e n-c-e-o- ------------------------------------------- Nie, nie zjadłem / zjadłem jeszcze niczego. 0
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን) j-szc-e ktoś --ni---w-ę--j j______ k___ – n___ w_____ j-s-c-e k-o- – n-k- w-ę-e- -------------------------- jeszcze ktoś – nikt więcej 0
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? C-cia-by -----j-s-cz- -awę? C_______ k___ j______ k____ C-c-a-b- k-o- j-s-c-e k-w-? --------------------------- Chciałby ktoś jeszcze kawę? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ። N-e- j---n-k-. N___ j__ n____ N-e- j-ż n-k-. -------------- Nie, już nikt. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -