መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ተወሳከ-ግሲ   »   pl Przysłówki

100 [ሚእቲ]

ተወሳከ-ግሲ

ተወሳከ-ግሲ

100 [sto]

Przysłówki

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ j----a- ------c-e--i--y j__ r__ – j______ n____ j-ż r-z – j-s-c-e n-g-y ----------------------- już raz – jeszcze nigdy 0
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? B-ł -an-/-B--- -a-i j-- --- w--er--ni-? B__ p__ / B___ p___ j__ r__ w B________ B-ł p-n / B-ł- p-n- j-ż r-z w B-r-i-i-? --------------------------------------- Był pan / Była pani już raz w Berlinie? 0
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። N--, -e--c-- ni-d-. N___ j______ n_____ N-e- j-s-c-e n-g-y- ------------------- Nie, jeszcze nigdy. 0
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም k--- ---ikt k___ – n___ k-o- – n-k- ----------- ktoś – nikt 0
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? Z-a-pa--/ --n--tu ----ś? Z__ p__ / p___ t_ k_____ Z-a p-n / p-n- t- k-g-ś- ------------------------ Zna pan / pani tu kogoś? 0
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። Nie,-ni-----m--u-n--og-. N___ n__ z___ t_ n______ N-e- n-e z-a- t- n-k-g-. ------------------------ Nie, nie znam tu nikogo. 0
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ j---cze----u--nie j______ – j__ n__ j-s-c-e – j-ż n-e ----------------- jeszcze – już nie 0
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? Z--ta--e---- - pa-i--- -eszcz---ługo? Z_______ p__ / p___ t_ j______ d_____ Z-s-a-i- p-n / p-n- t- j-s-c-e d-u-o- ------------------------------------- Zostanie pan / pani tu jeszcze długo? 0
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። N-e--ni- z--t-n- -- -łu-o. N___ n__ z______ t_ d_____ N-e- n-e z-s-a-ę t- d-u-o- -------------------------- Nie, nie zostanę tu długo. 0
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን) jes-c-e co--–-nic -i-c-j j______ c__ – n__ w_____ j-s-c-e c-ś – n-c w-ę-e- ------------------------ jeszcze coś – nic więcej 0
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? Chciałb- pa- - -h---ł-by--a---s-ę jeszcz----e-oś -ap-ć? C_______ p__ / C________ p___ s__ j______ c_____ n_____ C-c-a-b- p-n / C-c-a-a-y p-n- s-ę j-s-c-e c-e-o- n-p-ć- ------------------------------------------------------- Chciałby pan / Chciałaby pani się jeszcze czegoś napić? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። Nie,---- --- wię-e- n-e ch--. N___ j__ n__ w_____ n__ c____ N-e- j-ż n-c w-ę-e- n-e c-c-. ----------------------------- Nie, już nic więcej nie chcę. 0
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ ju- c-ś----e---ze -ic j__ c__ – j______ n__ j-ż c-ś – j-s-c-e n-c --------------------- już coś – jeszcze nic 0
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? Cz- -uż pa---o--zjadł --p-----u- -ja---? C__ j__ p__ c__ z____ / p___ j__ z______ C-y j-ż p-n c-ś z-a-ł / p-n- j-ż z-a-ł-? ---------------------------------------- Czy już pan coś zjadł / pani już zjadła? 0
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። Ni-,-nie -jad--m / zj--ł-m j-szc-- -iczego. N___ n__ z______ / z______ j______ n_______ N-e- n-e z-a-ł-m / z-a-ł-m j-s-c-e n-c-e-o- ------------------------------------------- Nie, nie zjadłem / zjadłem jeszcze niczego. 0
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን) jes---- kt-ś-– ni-- -i---j j______ k___ – n___ w_____ j-s-c-e k-o- – n-k- w-ę-e- -------------------------- jeszcze ktoś – nikt więcej 0
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? C-c-ał-- -toś----zc-e-ka-ę? C_______ k___ j______ k____ C-c-a-b- k-o- j-s-c-e k-w-? --------------------------- Chciałby ktoś jeszcze kawę? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ። Ni-,---- -ikt. N___ j__ n____ N-e- j-ż n-k-. -------------- Nie, już nikt. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -