መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 1   »   pl Przeczenie 1

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

ኣሉታ 1

ኣሉታ 1

64 [sześćdziesiąt cztery]

Przeczenie 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። N-e rozumiem--eg- --ow-. N__ r_______ t___ s_____ N-e r-z-m-e- t-g- s-o-a- ------------------------ Nie rozumiem tego słowa. 0
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። N-e --zu--em t--o --a-ia. N__ r_______ t___ z______ N-e r-z-m-e- t-g- z-a-i-. ------------------------- Nie rozumiem tego zdania. 0
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። N-e-ro--m-e--t----zn-c---ia. N__ r_______ t___ z_________ N-e r-z-m-e- t-g- z-a-z-n-a- ---------------------------- Nie rozumiem tego znaczenia. 0
እቲ መምህር na-c--c--l n_________ n-u-z-c-e- ---------- nauczyciel 0
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? Roz-m----a----pa-- teg- --u-------a? R______ p__ / p___ t___ n___________ R-z-m-e p-n / p-n- t-g- n-u-z-c-e-a- ------------------------------------ Rozumie pan / pani tego nauczyciela? 0
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። T-k--do-rz- -o--o-um-em. T___ d_____ g_ r________ T-k- d-b-z- g- r-z-m-e-. ------------------------ Tak, dobrze go rozumiem. 0
እታ መምህር na---ycie-ka n___________ n-u-z-c-e-k- ------------ nauczycielka 0
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? R---m-----n / p-n- -ę-nauc------k-? R______ p__ / p___ t_ n____________ R-z-m-e p-n / p-n- t- n-u-z-c-e-k-? ----------------------------------- Rozumie pan / pani tę nauczycielkę? 0
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። T-k- ----z------o-umie-. T___ d_____ j_ r________ T-k- d-b-z- j- r-z-m-e-. ------------------------ Tak, dobrze ją rozumiem. 0
እቶም ሰባት lu---e l_____ l-d-i- ------ ludzie 0
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? R-zu----p-n-----n--tyc- lu--i? R______ p__ / p___ t___ l_____ R-z-m-e p-n / p-n- t-c- l-d-i- ------------------------------ Rozumie pan / pani tych ludzi? 0
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። Nie- n-e----u--em --h -byt-dobrze. N___ n__ r_______ i__ z___ d______ N-e- n-e r-z-m-e- i-h z-y- d-b-z-. ---------------------------------- Nie, nie rozumiem ich zbyt dobrze. 0
እታ ኣፍቃሪት pr-y-aci-ł-a - d-i--c--na p___________ / d_________ p-z-j-c-ó-k- / d-i-w-z-n- ------------------------- przyjaciółka / dziewczyna 0
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? M--pa- ---e-c----?-/--a ---- ---yjac-ó-kę? M_ p__ d__________ / M_ p___ p____________ M- p-n d-i-w-z-n-? / M- p-n- p-z-j-c-ó-k-? ------------------------------------------ Ma pan dziewczynę? / Ma pani przyjaciółkę? 0
እወ ኣላትኒ። T-k,-ma-. T___ m___ T-k- m-m- --------- Tak, mam. 0
እታ ውላድ(ጓል) c-rka c____ c-r-a ----- córka 0
ውላድ ኣላትኩም ዶ? M- pa----pan- -órkę? M_ p__ / p___ c_____ M- p-n / p-n- c-r-ę- -------------------- Ma pan / pani córkę? 0
ኖ የብለይን። N-----i--m--. N___ n__ m___ N-e- n-e m-m- ------------- Nie, nie mam. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -