መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቅጽላት 2   »   pl Przymiotniki 2

79 [ሰብዓንትሽዓተን]

ቅጽላት 2

ቅጽላት 2

79 [siedemdziesiąt dziewięć]

Przymiotniki 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። Ma- n- -o--e -ieb--sk- -u------. M__ n_ s____ n________ s________ M-m n- s-b-e n-e-i-s-ą s-k-e-k-. -------------------------------- Mam na sobie niebieską sukienkę. 0
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። Mam--a --bie -z-r---ą -uk---k-. M__ n_ s____ c_______ s________ M-m n- s-b-e c-e-w-n- s-k-e-k-. ------------------------------- Mam na sobie czerwoną sukienkę. 0
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። Ma------ob-e zi--o-- --ki-nk-. M__ n_ s____ z______ s________ M-m n- s-b-e z-e-o-ą s-k-e-k-. ------------------------------ Mam na sobie zieloną sukienkę. 0
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። Ku-i--cz------oreb--. K____ c_____ t_______ K-p-ę c-a-n- t-r-b-ę- --------------------- Kupię czarną torebkę. 0
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። Ku-ię----zo-ą-t-----ę. K____ b______ t_______ K-p-ę b-ą-o-ą t-r-b-ę- ---------------------- Kupię brązową torebkę. 0
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። K-p---biał- -o-e-kę. K____ b____ t_______ K-p-ę b-a-ą t-r-b-ę- -------------------- Kupię białą torebkę. 0
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። Po-----u-ę -ow- s-m-chód. ----tr-e-u-ę----- -ut-. P_________ n___ s________ / P_________ n___ a____ P-t-z-b-j- n-w- s-m-c-ó-. / P-t-z-b-j- n-w- a-t-. ------------------------------------------------- Potrzebuję nowy samochód. / Potrzebuję nowe auto. 0
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። P-t--eb--ę ----ki-samoc--d. /--otr--b-j- --ybkie--u-o. P_________ s_____ s________ / P_________ s______ a____ P-t-z-b-j- s-y-k- s-m-c-ó-. / P-t-z-b-j- s-y-k-e a-t-. ------------------------------------------------------ Potrzebuję szybki samochód. / Potrzebuję szybkie auto. 0
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። Pot-zeb--ę w--od-- -am-chód. --P-t-ze-uj- wyg---e a--o. P_________ w______ s________ / P_________ w______ a____ P-t-z-b-j- w-g-d-y s-m-c-ó-. / P-t-z-b-j- w-g-d-e a-t-. ------------------------------------------------------- Potrzebuję wygodny samochód. / Potrzebuję wygodne auto. 0
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። Tu n---ó-ze-----z-- -t-r-----ie--. T_ n_ g____ m______ s____ k_______ T- n- g-r-e m-e-z-a s-a-a k-b-e-a- ---------------------------------- Tu na górze mieszka stara kobieta. 0
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። Tu--a górze m--szk- -r--- -o-ie-a. T_ n_ g____ m______ g____ k_______ T- n- g-r-e m-e-z-a g-u-a k-b-e-a- ---------------------------------- Tu na górze mieszka gruba kobieta. 0
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። T--n--d--e --esz-a-wśc-b-ka--------. T_ n_ d___ m______ w_______ k_______ T- n- d-l- m-e-z-a w-c-b-k- k-b-e-a- ------------------------------------ Tu na dole mieszka wścibska kobieta. 0
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። N-s- g---ie ----yl- m-----ud---. N___ g_____ t_ b___ m___ l______ N-s- g-ś-i- t- b-l- m-l- l-d-i-. -------------------------------- Nasi goście to byli mili ludzie. 0
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። N-si-g--ci--to-b--i-u-r--jm--lu-zi-. N___ g_____ t_ b___ u_______ l______ N-s- g-ś-i- t- b-l- u-r-e-m- l-d-i-. ------------------------------------ Nasi goście to byli uprzejmi ludzie. 0
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። Na-i--ości- -o-byl- i--eres-ją-- -udz--. N___ g_____ t_ b___ i___________ l______ N-s- g-ś-i- t- b-l- i-t-r-s-j-c- l-d-i-. ---------------------------------------- Nasi goście to byli interesujący ludzie. 0
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። Ma-------n--dzi-c-. M__ k______ d______ M-m k-c-a-e d-i-c-. ------------------- Mam kochane dzieci. 0
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። A-e c---ą--e--i m----ni----e-zne-dz-e--. A__ c_ s_______ m___ n__________ d______ A-e c- s-s-e-z- m-j- n-e-r-e-z-e d-i-c-. ---------------------------------------- Ale ci sąsiedzi mają niegrzeczne dzieci. 0
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? C-- pa-- / p----d-ie-i -ą g-ze-z-e? C__ p___ / p___ d_____ s_ g________ C-y p-n- / p-n- d-i-c- s- g-z-c-n-? ----------------------------------- Czy pana / pani dzieci są grzeczne? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -