መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቅጽላት 2   »   pl Przymiotniki 2

79 [ሰብዓንትሽዓተን]

ቅጽላት 2

ቅጽላት 2

79 [siedemdziesiąt dziewięć]

Przymiotniki 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። Ma- na -ob---nie-ie-ką -u-ienk-. M__ n_ s____ n________ s________ M-m n- s-b-e n-e-i-s-ą s-k-e-k-. -------------------------------- Mam na sobie niebieską sukienkę. 0
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። Mam n--sob---c-erw-n--s-k---k-. M__ n_ s____ c_______ s________ M-m n- s-b-e c-e-w-n- s-k-e-k-. ------------------------------- Mam na sobie czerwoną sukienkę. 0
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። Mam n----b-e zie--n--suk--n-ę. M__ n_ s____ z______ s________ M-m n- s-b-e z-e-o-ą s-k-e-k-. ------------------------------ Mam na sobie zieloną sukienkę. 0
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። Ku--ę--z--ną -----k-. K____ c_____ t_______ K-p-ę c-a-n- t-r-b-ę- --------------------- Kupię czarną torebkę. 0
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። Kupię -r-z--ą-to---k-. K____ b______ t_______ K-p-ę b-ą-o-ą t-r-b-ę- ---------------------- Kupię brązową torebkę. 0
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። K-pię--iał- t---b-ę. K____ b____ t_______ K-p-ę b-a-ą t-r-b-ę- -------------------- Kupię białą torebkę. 0
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። P-tr--bu---n-w- sam--h------Pot-z-buj-----e -u-o. P_________ n___ s________ / P_________ n___ a____ P-t-z-b-j- n-w- s-m-c-ó-. / P-t-z-b-j- n-w- a-t-. ------------------------------------------------- Potrzebuję nowy samochód. / Potrzebuję nowe auto. 0
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። P--rz---ję--z-bki sam---ó-- /-P-trzeb-ję--zy-k-e -u-o. P_________ s_____ s________ / P_________ s______ a____ P-t-z-b-j- s-y-k- s-m-c-ó-. / P-t-z-b-j- s-y-k-e a-t-. ------------------------------------------------------ Potrzebuję szybki samochód. / Potrzebuję szybkie auto. 0
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። Po-r-e-u-- wy-o--y--amoc--d--- P-tr--bu-ę--yg-dn- a---. P_________ w______ s________ / P_________ w______ a____ P-t-z-b-j- w-g-d-y s-m-c-ó-. / P-t-z-b-j- w-g-d-e a-t-. ------------------------------------------------------- Potrzebuję wygodny samochód. / Potrzebuję wygodne auto. 0
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። Tu -----r----ie-zka -t-r---ob---a. T_ n_ g____ m______ s____ k_______ T- n- g-r-e m-e-z-a s-a-a k-b-e-a- ---------------------------------- Tu na górze mieszka stara kobieta. 0
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። T- na---r-e m-es--a--r-ba k--ie-a. T_ n_ g____ m______ g____ k_______ T- n- g-r-e m-e-z-a g-u-a k-b-e-a- ---------------------------------- Tu na górze mieszka gruba kobieta. 0
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። Tu na-do-e-mieszka wśc--s----obi--a. T_ n_ d___ m______ w_______ k_______ T- n- d-l- m-e-z-a w-c-b-k- k-b-e-a- ------------------------------------ Tu na dole mieszka wścibska kobieta. 0
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። N-s- ---cie--o byli -i-i --d-ie. N___ g_____ t_ b___ m___ l______ N-s- g-ś-i- t- b-l- m-l- l-d-i-. -------------------------------- Nasi goście to byli mili ludzie. 0
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። Na-i-go-cie-t--b-------ze--- lud-i-. N___ g_____ t_ b___ u_______ l______ N-s- g-ś-i- t- b-l- u-r-e-m- l-d-i-. ------------------------------------ Nasi goście to byli uprzejmi ludzie. 0
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። N-s- --ś-ie -- --li i--eres-ją-y -udzie. N___ g_____ t_ b___ i___________ l______ N-s- g-ś-i- t- b-l- i-t-r-s-j-c- l-d-i-. ---------------------------------------- Nasi goście to byli interesujący ludzie. 0
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። M---ko-h-ne --ie-i. M__ k______ d______ M-m k-c-a-e d-i-c-. ------------------- Mam kochane dzieci. 0
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። A---c--sąsie-z----j---i--rze--ne--zi--i. A__ c_ s_______ m___ n__________ d______ A-e c- s-s-e-z- m-j- n-e-r-e-z-e d-i-c-. ---------------------------------------- Ale ci sąsiedzi mają niegrzeczne dzieci. 0
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? C-- -----/-pani --i-ci s--grze--n-? C__ p___ / p___ d_____ s_ g________ C-y p-n- / p-n- d-i-c- s- g-z-c-n-? ----------------------------------- Czy pana / pani dzieci są grzeczne? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -