መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ተወሳከ-ግሲ   »   sv Adverb

100 [ሚእቲ]

ተወሳከ-ግሲ

ተወሳከ-ግሲ

100 [hundra]

Adverb

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሽወደንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ n-gon--ån--- a-d-ig n____ g___ – a_____ n-g-n g-n- – a-d-i- ------------------- någon gång – aldrig 0
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? H-r-ni-va--t - -e--i-----on -å-g? H__ n_ v____ i B_____ n____ g____ H-r n- v-r-t i B-r-i- n-g-n g-n-? --------------------------------- Har ni varit i Berlin någon gång? 0
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። N-j----dr-g. N___ a______ N-j- a-d-i-. ------------ Nej, aldrig. 0
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም någo--–---gen n____ – i____ n-g-n – i-g-n ------------- någon – ingen 0
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? Kä--er -- n---n-/ n--ra här? K_____ n_ n____ / n____ h___ K-n-e- n- n-g-n / n-g-a h-r- ---------------------------- Känner ni någon / några här? 0
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። Nej---ag-k--n-- --g-n---- h--. N___ j__ k_____ i____ (__ h___ N-j- j-g k-n-e- i-g-n (-) h-r- ------------------------------ Nej, jag känner ingen (a) här. 0
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ Änn---ä--r- - int- l-n--e Ä___ l_____ – i___ l_____ Ä-n- l-n-r- – i-t- l-n-r- ------------------------- Ännu längre – inte längre 0
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? St------n- -n----ängr--h--? S______ n_ ä___ l_____ h___ S-a-n-r n- ä-n- l-n-r- h-r- --------------------------- Stannar ni ännu längre här? 0
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። N--,-jag ---nna- -n-- l----- -ä-. N___ j__ s______ i___ l_____ h___ N-j- j-g s-a-n-r i-t- l-n-r- h-r- --------------------------------- Nej, jag stannar inte längre här. 0
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን) n---- ------inge- mer n____ m__ – i____ m__ n-g-t m-r – i-g-t m-r --------------------- något mer – inget mer 0
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? S-ul-e ----i-j--ha-----t m----t----i-k-? S_____ n_ v____ h_ n____ m__ a__ d______ S-u-l- n- v-l-a h- n-g-t m-r a-t d-i-k-? ---------------------------------------- Skulle ni vilja ha något mer att dricka? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። Ne---ja- s-u--e -nt- v--ja-ha -åg-- m--. N___ j__ s_____ i___ v____ h_ n____ m___ N-j- j-g s-u-l- i-t- v-l-a h- n-g-t m-r- ---------------------------------------- Nej, jag skulle inte vilja ha något mer. 0
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ re--n---g-- --ä-----ng-t r____ n____ – ä___ i____ r-d-n n-g-t – ä-n- i-g-t ------------------------ redan något – ännu inget 0
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? Ha--n--re-----t-t----ot? H__ n_ r____ ä___ n_____ H-r n- r-d-n ä-i- n-g-t- ------------------------ Har ni redan ätit något? 0
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። Ne-- j-- --- ---- -----nå--t än. N___ j__ h__ i___ ä___ n____ ä__ N-j- j-g h-r i-t- ä-i- n-g-t ä-. -------------------------------- Nej, jag har inte ätit något än. 0
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን) någon-me----i-----m-r n____ m__ – i____ m__ n-g-n m-r – i-g-n m-r --------------------- någon mer – ingen mer 0
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? S-ulle-----n -e- -il----a-k-ffe? S_____ n____ m__ v____ h_ k_____ S-u-l- n-g-n m-r v-l-a h- k-f-e- -------------------------------- Skulle någon mer vilja ha kaffe? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ። Nej- i-----me-. N___ i____ m___ N-j- i-g-n m-r- --------------- Nej, ingen mer. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -