መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ተወሳከ-ግሲ   »   sv Adverb

100 [ሚእቲ]

ተወሳከ-ግሲ

ተወሳከ-ግሲ

100 [hundra]

Adverb

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሽወደንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ någ-n-g-ng----l--ig n____ g___ – a_____ n-g-n g-n- – a-d-i- ------------------- någon gång – aldrig 0
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? H-- -- v-r-t---Be-lin--å-o- g-ng? H__ n_ v____ i B_____ n____ g____ H-r n- v-r-t i B-r-i- n-g-n g-n-? --------------------------------- Har ni varit i Berlin någon gång? 0
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። Ne---a--ri-. N___ a______ N-j- a-d-i-. ------------ Nej, aldrig. 0
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም nå-on - in-en n____ – i____ n-g-n – i-g-n ------------- någon – ingen 0
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? K--n-- -i -ågo- --n------ä-? K_____ n_ n____ / n____ h___ K-n-e- n- n-g-n / n-g-a h-r- ---------------------------- Känner ni någon / några här? 0
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። N-j- j-g---n-e---ng-n--a--här. N___ j__ k_____ i____ (__ h___ N-j- j-g k-n-e- i-g-n (-) h-r- ------------------------------ Nej, jag känner ingen (a) här. 0
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ Än-u--än--e-- inte-län-re Ä___ l_____ – i___ l_____ Ä-n- l-n-r- – i-t- l-n-r- ------------------------- Ännu längre – inte längre 0
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? St-nn---n- än-- län--e--ä-? S______ n_ ä___ l_____ h___ S-a-n-r n- ä-n- l-n-r- h-r- --------------------------- Stannar ni ännu längre här? 0
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። N-j,---- s-ann-- i-te l-ngr---är. N___ j__ s______ i___ l_____ h___ N-j- j-g s-a-n-r i-t- l-n-r- h-r- --------------------------------- Nej, jag stannar inte längre här. 0
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን) n--ot -e--–-in-et --r n____ m__ – i____ m__ n-g-t m-r – i-g-t m-r --------------------- något mer – inget mer 0
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? Sk-ll- n- -i-j---- -å--- m-r--tt -ri-k-? S_____ n_ v____ h_ n____ m__ a__ d______ S-u-l- n- v-l-a h- n-g-t m-r a-t d-i-k-? ---------------------------------------- Skulle ni vilja ha något mer att dricka? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። N-j- --g-s-u-l- -----v-l-a ---n-g------. N___ j__ s_____ i___ v____ h_ n____ m___ N-j- j-g s-u-l- i-t- v-l-a h- n-g-t m-r- ---------------------------------------- Nej, jag skulle inte vilja ha något mer. 0
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ r-dan--ågot - ä-nu ---et r____ n____ – ä___ i____ r-d-n n-g-t – ä-n- i-g-t ------------------------ redan något – ännu inget 0
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? Har ni-r-d---ät-- --g-t? H__ n_ r____ ä___ n_____ H-r n- r-d-n ä-i- n-g-t- ------------------------ Har ni redan ätit något? 0
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። N--, j-g h-r---t- ät-t -ågot---. N___ j__ h__ i___ ä___ n____ ä__ N-j- j-g h-r i-t- ä-i- n-g-t ä-. -------------------------------- Nej, jag har inte ätit något än. 0
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን) någon-me--- i-ge- mer n____ m__ – i____ m__ n-g-n m-r – i-g-n m-r --------------------- någon mer – ingen mer 0
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? S---l--någo--mer------ h---af--? S_____ n____ m__ v____ h_ k_____ S-u-l- n-g-n m-r v-l-a h- k-f-e- -------------------------------- Skulle någon mer vilja ha kaffe? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ። Ne---in-e----r. N___ i____ m___ N-j- i-g-n m-r- --------------- Nej, ingen mer. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -