መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንመገዲ ምሕታት   »   sv Fråga efter vägen

40 [ኣርብዓ]

ንመገዲ ምሕታት

ንመገዲ ምሕታት

40 [fyrtio]

Fråga efter vägen

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሽወደንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ይቕሬታ! Ursäkta! U_______ U-s-k-a- -------- Ursäkta! 0
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? Kan-n--h--lp--m-g? K__ n_ h_____ m___ K-n n- h-ä-p- m-g- ------------------ Kan ni hjälpa mig? 0
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? V-r -i-ns--n br---est-uran- ---? V__ f____ e_ b__ r_________ h___ V-r f-n-s e- b-a r-s-a-r-n- h-r- -------------------------------- Var finns en bra restaurang här? 0
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። Gå -u---hörn-t--i-l---ns-e-. G_ r___ h_____ t___ v_______ G- r-n- h-r-e- t-l- v-n-t-r- ---------------------------- Gå runt hörnet till vänster. 0
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። Gå s-dan--n---t-ra-- --a-. G_ s____ e_ b__ r___ f____ G- s-d-n e- b-t r-k- f-a-. -------------------------- Gå sedan en bit rakt fram. 0
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። Gå se--n-hun------ter --l- -----. G_ s____ h_____ m____ t___ h_____ G- s-d-n h-n-r- m-t-r t-l- h-g-r- --------------------------------- Gå sedan hundra meter till höger. 0
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። Ni -an-o---å t- -uss--. N_ k__ o____ t_ b______ N- k-n o-k-å t- b-s-e-. ----------------------- Ni kan också ta bussen. 0
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። Ni -an o--s- -a sp-rva----. N_ k__ o____ t_ s__________ N- k-n o-k-å t- s-å-v-g-e-. --------------------------- Ni kan också ta spårvagnen. 0
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። N--ka--också -e----nk--- -ka ef-e--mig. N_ k__ o____ h___ e_____ å__ e____ m___ N- k-n o-k-å h-l- e-k-l- å-a e-t-r m-g- --------------------------------------- Ni kan också helt enkelt åka efter mig. 0
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? Hur k-m--r---g--ill-fotb-l-----d---? H__ k_____ j__ t___ f_______________ H-r k-m-e- j-g t-l- f-t-o-l-s-a-i-n- ------------------------------------ Hur kommer jag till fotbollsstadion? 0
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። G---v-- -r--! G_ ö___ b____ G- ö-e- b-o-! ------------- Gå över bron! 0
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ Å- g-----tu-ne-n! Å_ g____ t_______ Å- g-n-m t-n-e-n- ----------------- Åk genom tunneln! 0
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። Å--fram -il--t----e--ra--kl-u--t. Å_ f___ t___ t_____ t____________ Å- f-a- t-l- t-e-j- t-a-i-l-u-e-. --------------------------------- Åk fram till tredje trafikljuset. 0
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። Ta s-d----v------h-ge- v-d f---t---atan. T_ s____ a_ t___ h____ v__ f_____ g_____ T- s-d-n a- t-l- h-g-r v-d f-r-t- g-t-n- ---------------------------------------- Ta sedan av till höger vid första gatan. 0
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። Å- s--an-r----fram-vi- n---a --r--in-. Å_ s____ r___ f___ v__ n____ k________ Å- s-d-n r-k- f-a- v-d n-s-a k-r-n-n-. -------------------------------------- Åk sedan rakt fram vid nästa korsning. 0
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? U--äk-a,--u- -o--e- jag ti-l-fl--plat-en? U_______ h__ k_____ j__ t___ f___________ U-s-k-a- h-r k-m-e- j-g t-l- f-y-p-a-s-n- ----------------------------------------- Ursäkta, hur kommer jag till flygplatsen? 0
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። D-t -r--ä-- -t---- -unne-b--an. D__ ä_ b___ a__ t_ t___________ D-t ä- b-s- a-t t- t-n-e-b-n-n- ------------------------------- Det är bäst att ta tunnelbanan. 0
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ Å- h-lt-enk--t-ända -r-- -i-l s--tsta-i----. Å_ h___ e_____ ä___ f___ t___ s_____________ Å- h-l- e-k-l- ä-d- f-a- t-l- s-u-s-a-i-n-n- -------------------------------------------- Åk helt enkelt ända fram till slutstationen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -