መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ስምዒታት   »   sv Känslor

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

ስምዒታት

ስምዒታት

56 [femtiosex]

Känslor

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሽወደንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ድልየት ምህላው Ha-l---. H_ l____ H- l-s-. -------- Ha lust. 0
ድልየት ኣሎና። Vi-ha- -us-. V_ h__ l____ V- h-r l-s-. ------------ Vi har lust. 0
ድልየት የብልናን። Vi h-- in-e--l--t. V_ h__ i____ l____ V- h-r i-g-n l-s-. ------------------ Vi har ingen lust. 0
ፍርሒ ምህላው። Va---rä-d V___ r___ V-r- r-d- --------- Vara rädd 0
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። J-g är --d-. J__ ä_ r____ J-g ä- r-d-. ------------ Jag är rädd. 0
ኣነ ፍርሒ የብለይን። J-- ---in-- r---. J__ ä_ i___ r____ J-g ä- i-t- r-d-. ----------------- Jag är inte rädd. 0
ግዜ ምህላው H----d H_ t__ H- t-d ------ Ha tid 0
ንሱ ግዜ ኣለዎ። Han --- t-d. H__ h__ t___ H-n h-r t-d- ------------ Han har tid. 0
ንሱ ግዜ የብሉን። H-- ha------ -id. H__ h__ i___ t___ H-n h-r i-t- t-d- ----------------- Han har inte tid. 0
መሰልቸው ምህላው H----n--rå-i-t H_ l__________ H- l-n-t-å-i-t -------------- Ha långtråkigt 0
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። Hon ------n-trå-ig-. H__ h__ l___________ H-n h-r l-n-t-å-i-t- -------------------- Hon har långtråkigt. 0
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። H---ha--in-e-lå-g---k-g-. H__ h__ i___ l___________ H-n h-r i-t- l-n-t-å-i-t- ------------------------- Hon har inte långtråkigt. 0
ጥምየት ምህላው Va-- -u-g--g V___ h______ V-r- h-n-r-g ------------ Vara hungrig 0
ጥምየት ኣለኩም ዶ? Ä- ni---ngr-ga? Ä_ n_ h________ Ä- n- h-n-r-g-? --------------- Är ni hungriga? 0
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? Ä- -i --t---un-ri--? Ä_ n_ i___ h________ Ä- n- i-t- h-n-r-g-? -------------------- Är ni inte hungriga? 0
ምጽማእ Vara--ö-stig V___ t______ V-r- t-r-t-g ------------ Vara törstig 0
ንስኹም ጸሚኹም ። De ä- t-rs-iga. D_ ä_ t________ D- ä- t-r-t-g-. --------------- De är törstiga. 0
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። D- är-in-----rs-i-a. D_ ä_ i___ t________ D- ä- i-t- t-r-t-g-. -------------------- De är inte törstiga. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -