መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ስምዒታት   »   sv Känslor

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

ስምዒታት

ስምዒታት

56 [femtiosex]

Känslor

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሽወደንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ድልየት ምህላው Ha l-st. H_ l____ H- l-s-. -------- Ha lust. 0
ድልየት ኣሎና። Vi --- --st. V_ h__ l____ V- h-r l-s-. ------------ Vi har lust. 0
ድልየት የብልናን። V---ar ---en--u-t. V_ h__ i____ l____ V- h-r i-g-n l-s-. ------------------ Vi har ingen lust. 0
ፍርሒ ምህላው። Va-a--ädd V___ r___ V-r- r-d- --------- Vara rädd 0
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። J----- -ä--. J__ ä_ r____ J-g ä- r-d-. ------------ Jag är rädd. 0
ኣነ ፍርሒ የብለይን። J-g--r-i-te r---. J__ ä_ i___ r____ J-g ä- i-t- r-d-. ----------------- Jag är inte rädd. 0
ግዜ ምህላው Ha--id H_ t__ H- t-d ------ Ha tid 0
ንሱ ግዜ ኣለዎ። Han---- t--. H__ h__ t___ H-n h-r t-d- ------------ Han har tid. 0
ንሱ ግዜ የብሉን። Ha- --- -n-e t-d. H__ h__ i___ t___ H-n h-r i-t- t-d- ----------------- Han har inte tid. 0
መሰልቸው ምህላው H- --n-t-å-i-t H_ l__________ H- l-n-t-å-i-t -------------- Ha långtråkigt 0
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። H-n har lå-gtr-ki--. H__ h__ l___________ H-n h-r l-n-t-å-i-t- -------------------- Hon har långtråkigt. 0
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። Hon -a- ---- lå--------t. H__ h__ i___ l___________ H-n h-r i-t- l-n-t-å-i-t- ------------------------- Hon har inte långtråkigt. 0
ጥምየት ምህላው V-r- -ung-ig V___ h______ V-r- h-n-r-g ------------ Vara hungrig 0
ጥምየት ኣለኩም ዶ? Är--- -un----a? Ä_ n_ h________ Ä- n- h-n-r-g-? --------------- Är ni hungriga? 0
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? Ä---- in-e-h-n-rig-? Ä_ n_ i___ h________ Ä- n- i-t- h-n-r-g-? -------------------- Är ni inte hungriga? 0
ምጽማእ V----tö--t-g V___ t______ V-r- t-r-t-g ------------ Vara törstig 0
ንስኹም ጸሚኹም ። De ------s-i--. D_ ä_ t________ D- ä- t-r-t-g-. --------------- De är törstiga. 0
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። De ä--i-t-----stiga. D_ ä_ i___ t________ D- ä- i-t- t-r-t-g-. -------------------- De är inte törstiga. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -