መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ   »   sv Vid flygplatsen

35 [ሰላሳንሓሙሽተን]

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

35 [trettiofem]

Vid flygplatsen

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሽወደንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ። Ja---k-ll---il-a -ok- ett-f------ll At--. J__ s_____ v____ b___ e__ f___ t___ A____ J-g s-u-l- v-l-a b-k- e-t f-y- t-l- A-e-. ----------------------------------------- Jag skulle vilja boka ett flyg till Aten. 0
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ? Ä- -e--et---i--kt-ly-? Ä_ d__ e__ d__________ Ä- d-t e-t d-r-k-f-y-? ---------------------- Är det ett direktflyg? 0
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ። E- fön-t-rp-a-s f-r --ke---k-r-- tac-. E_ f___________ f__ i___ r______ t____ E- f-n-t-r-l-t- f-r i-k- r-k-r-, t-c-. -------------------------------------- En fönsterplats för icke rökare, tack. 0
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ። Jag sk-ll--------bekr------in---ser-e-ing. J__ s_____ v____ b_______ m__ r___________ J-g s-u-l- v-l-a b-k-ä-t- m-n r-s-r-e-i-g- ------------------------------------------ Jag skulle vilja bekräfta min reservering. 0
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ። J-g-s-ul-- vilja-a--oka---- r-s-r----n-. J__ s_____ v____ a_____ m__ r___________ J-g s-u-l- v-l-a a-b-k- m-n r-s-r-e-i-g- ---------------------------------------- Jag skulle vilja avboka min reservering. 0
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ። J--------e-vilj--bo-a--m m-- r-s----r--g. J__ s_____ v____ b___ o_ m__ r___________ J-g s-u-l- v-l-a b-k- o- m-n r-s-r-e-i-g- ----------------------------------------- Jag skulle vilja boka om min reservering. 0
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ? N---går --s---flyg---l----m? N__ g__ n____ f___ t___ R___ N-r g-r n-s-a f-y- t-l- R-m- ---------------------------- När går nästa flyg till Rom? 0
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ? Finn- d-t t-å-l-di-a p-----r ---r? F____ d__ t__ l_____ p______ k____ F-n-s d-t t-å l-d-g- p-a-s-r k-a-? ---------------------------------- Finns det två lediga platser kvar? 0
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና። Ne-, vi-har--a-- en ----- p-at- -var. N___ v_ h__ b___ e_ l____ p____ k____ N-j- v- h-r b-r- e- l-d-g p-a-s k-a-. ------------------------------------- Nej, vi har bara en ledig plats kvar. 0
መዓስ ኢና ንዓልብ? N---lan--r -i? N__ l_____ v__ N-r l-n-a- v-? -------------- När landar vi? 0
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ? När--r----där? N__ ä_ v_ d___ N-r ä- v- d-r- -------------- När är vi där? 0
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ? N---g-----s-e- ---- --n-r--? N__ g__ b_____ t___ c_______ N-r g-r b-s-e- t-l- c-n-r-m- ---------------------------- När går bussen till centrum? 0
ባልጃኹም ድዩ’ዚ? Ä- -e---- r-s-äs--? Ä_ d__ e_ r________ Ä- d-t e- r-s-ä-k-? ------------------- Är det er resväska? 0
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ? Är--e--er--ä--a? Ä_ d__ e_ v_____ Ä- d-t e- v-s-a- ---------------- Är det er väska? 0
ንብረትኩም ድዩ’ዚ? Ä- --- e-t b--a-e? Ä_ d__ e__ b______ Ä- d-t e-t b-g-g-? ------------------ Är det ert bagage? 0
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል? Hu--my--et b--a-- ----jag-t- m-d-m-g? H__ m_____ b_____ k__ j__ t_ m__ m___ H-r m-c-e- b-g-g- k-n j-g t- m-d m-g- ------------------------------------- Hur mycket bagage kan jag ta med mig? 0
ዕስራ ኪሎ። Tj-g- --l-. T____ k____ T-u-o k-l-. ----------- Tjugo kilo. 0
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ? Vad, ---- t-ug--kil-? V___ b___ t____ k____ V-d- b-r- t-u-o k-l-? --------------------- Vad, bara tjugo kilo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -