Phrasebook

tl Pag-aaral ng mga wikang banyaga   »   af Vreemde tale leer

23 [dalawampu’t tatlo]

Pag-aaral ng mga wikang banyaga

Pag-aaral ng mga wikang banyaga

23 [drie en twintig]

Vreemde tale leer

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Afrikaans Maglaro higit pa
Saan ka natuto ng Espanyol? Waar--e- --S-a--s ---eer? W___ h__ u S_____ g______ W-a- h-t u S-a-n- g-l-e-? ------------------------- Waar het u Spaans geleer? 0
Marunong ka rin ba ng Portuges? Ka- u---k --r--ge----raat? K__ u o__ P________ p_____ K-n u o-k P-r-u-e-s p-a-t- -------------------------- Kan u ook Portugees praat? 0
Oo, at nakakapagsalita rin ako ng onting Italyano. Ja, en -- -a- -o- -- b--tj-e--t-l-aa-----aa-. J__ e_ e_ k__ o__ ’_ b______ I________ p_____ J-, e- e- k-n o-k ’- b-e-j-e I-a-i-a-s p-a-t- --------------------------------------------- Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat. 0
Sa tingin ko, ang galing mo ng magsalita. E- --nk-- pr-at-b-i- m-----S--a-s--ta-i--ns-----. E_ d___ u p____ b___ m___ (______________________ E- d-n- u p-a-t b-i- m-o- (-p-a-s-I-a-i-a-s-.-.-. ------------------------------------------------- Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...). 0
Ang mga wika ay halos magkatulad. D-e ta-e i--ta-ml-k-s-----el--. D__ t___ i_ t______ s__________ D-e t-l- i- t-a-l-k s-o-t-e-y-. ------------------------------- Die tale is taamlik soortgelyk. 0
Naiintindihan ko silang mabuti. E- -a--hu-l- --e- ver-t---. E_ k__ h____ g___ v________ E- k-n h-l-e g-e- v-r-t-a-. --------------------------- Ek kan hulle goed verstaan. 0
Ngunit ang pagsasalita at pagsusulat ay mahirap. M----pr--t e- skr-f--s ----l--. M___ p____ e_ s____ i_ m_______ M-a- p-a-t e- s-r-f i- m-e-l-k- ------------------------------- Maar praat en skryf is moeilik. 0
Marami pa rin akong pagkakamali. E--maak-----s-ee-s--a-e --u-e. E_ m___ n__ s_____ b___ f_____ E- m-a- n-g s-e-d- b-i- f-u-e- ------------------------------ Ek maak nog steeds baie foute. 0
Kung maari ay itama mo ako. W-s--- a---d --reg as-e-l--f. W__ m_ a____ t____ a_________ W-s m- a-t-d t-r-g a-s-b-i-f- ----------------------------- Wys my altyd tereg asseblief. 0
Ang galing ng pagbigkas mo. U----spraak is--eel-g-ed. U u________ i_ h___ g____ U u-t-p-a-k i- h-e- g-e-. ------------------------- U uitspraak is heel goed. 0
Mayroon kang bahagyang punto. U h-t-n-t -n-ef-en-- --s-n-. U h__ n__ ’_ e______ a______ U h-t n-t ’- e-f-n-e a-s-n-. ---------------------------- U het net ’n effense aksent. 0
Maaaring masabi kung saan ka nanggaling. Me-s -a- hoo-----r u-v--daan -o-. M___ k__ h___ w___ u v______ k___ M-n- k-n h-o- w-a- u v-n-a-n k-m- --------------------------------- Mens kan hoor waar u vandaan kom. 0
Ano ang iyong katutubong wika? W-- -- u -o--er-aa-? W__ i_ u m__________ W-t i- u m-e-e-t-a-? -------------------- Wat is u moedertaal? 0
Kumukuha ka ba ng kursong wika? L-o- u -n ta----rsu-? L___ u ’_ t__________ L-o- u ’- t-a-k-r-u-? --------------------- Loop u ’n taalkursus? 0
Aling aklat ang ginagamit mo? W-t-----andboe--ge--ui---? W_____ h_______ g______ u_ W-t-e- h-n-b-e- g-b-u-k u- -------------------------- Watter handboek gebruik u? 0
Hindi ko maalala sa ngayon, kung ano ang tawag. Ek kan ----o- -i- oom--k------a-m -n---- n--. E_ k__ n__ o_ d__ o_____ d__ n___ o_____ n___ E- k-n n-e o- d-e o-m-i- d-e n-a- o-t-o- n-e- --------------------------------------------- Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie. 0
Hindi ko maalala ang pamagat. D-e-----l-----m- ---gli-. D__ t____ h__ m_ o_______ D-e t-t-l h-t m- o-t-l-p- ------------------------- Die titel het my ontglip. 0
Nakalimutan ko na yan. Ek-h-t--it ver-e--. E_ h__ d__ v_______ E- h-t d-t v-r-e-t- ------------------- Ek het dit vergeet. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -