Phrasebook

tl Pag-aaral ng mga wikang banyaga   »   af Vreemde tale leer

23 [dalawampu’t tatlo]

Pag-aaral ng mga wikang banyaga

Pag-aaral ng mga wikang banyaga

23 [drie en twintig]

Vreemde tale leer

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Afrikaans Maglaro higit pa
Saan ka natuto ng Espanyol? W-a---e- --S--a---gel--r? W___ h__ u S_____ g______ W-a- h-t u S-a-n- g-l-e-? ------------------------- Waar het u Spaans geleer? 0
Marunong ka rin ba ng Portuges? Kan-u--ok------gee- praat? K__ u o__ P________ p_____ K-n u o-k P-r-u-e-s p-a-t- -------------------------- Kan u ook Portugees praat? 0
Oo, at nakakapagsalita rin ako ng onting Italyano. Ja,-e-----k-n---k ’- ------- I--l-a-ns ---at. J__ e_ e_ k__ o__ ’_ b______ I________ p_____ J-, e- e- k-n o-k ’- b-e-j-e I-a-i-a-s p-a-t- --------------------------------------------- Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat. 0
Sa tingin ko, ang galing mo ng magsalita. E--d-n- --pr--t-b--- mo---------s-I-a--aan---..). E_ d___ u p____ b___ m___ (______________________ E- d-n- u p-a-t b-i- m-o- (-p-a-s-I-a-i-a-s-.-.-. ------------------------------------------------- Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...). 0
Ang mga wika ay halos magkatulad. Di- -a-- is-t--mlik ---rtgelyk. D__ t___ i_ t______ s__________ D-e t-l- i- t-a-l-k s-o-t-e-y-. ------------------------------- Die tale is taamlik soortgelyk. 0
Naiintindihan ko silang mabuti. E----n hul-e--o-- ve----an. E_ k__ h____ g___ v________ E- k-n h-l-e g-e- v-r-t-a-. --------------------------- Ek kan hulle goed verstaan. 0
Ngunit ang pagsasalita at pagsusulat ay mahirap. Ma-r-praa--en ---yf -- -------. M___ p____ e_ s____ i_ m_______ M-a- p-a-t e- s-r-f i- m-e-l-k- ------------------------------- Maar praat en skryf is moeilik. 0
Marami pa rin akong pagkakamali. Ek -a-k n-- -te-d- ba-e-fo---. E_ m___ n__ s_____ b___ f_____ E- m-a- n-g s-e-d- b-i- f-u-e- ------------------------------ Ek maak nog steeds baie foute. 0
Kung maari ay itama mo ako. Wy---- a-tyd-tereg -ss------. W__ m_ a____ t____ a_________ W-s m- a-t-d t-r-g a-s-b-i-f- ----------------------------- Wys my altyd tereg asseblief. 0
Ang galing ng pagbigkas mo. U----sp---k -s h--l ---d. U u________ i_ h___ g____ U u-t-p-a-k i- h-e- g-e-. ------------------------- U uitspraak is heel goed. 0
Mayroon kang bahagyang punto. U-h-t -et--- e--e-se--k-e--. U h__ n__ ’_ e______ a______ U h-t n-t ’- e-f-n-e a-s-n-. ---------------------------- U het net ’n effense aksent. 0
Maaaring masabi kung saan ka nanggaling. M-ns k-- h-or ---- u--a-daa- -om. M___ k__ h___ w___ u v______ k___ M-n- k-n h-o- w-a- u v-n-a-n k-m- --------------------------------- Mens kan hoor waar u vandaan kom. 0
Ano ang iyong katutubong wika? W-t -s u-m-ed--ta-l? W__ i_ u m__________ W-t i- u m-e-e-t-a-? -------------------- Wat is u moedertaal? 0
Kumukuha ka ba ng kursong wika? L--- u--n -a---ur-u-? L___ u ’_ t__________ L-o- u ’- t-a-k-r-u-? --------------------- Loop u ’n taalkursus? 0
Aling aklat ang ginagamit mo? Watter-ha-d-oe-----r--k--? W_____ h_______ g______ u_ W-t-e- h-n-b-e- g-b-u-k u- -------------------------- Watter handboek gebruik u? 0
Hindi ko maalala sa ngayon, kung ano ang tawag. Ek --n---e-op die o---i----e----m -nth-- -ie. E_ k__ n__ o_ d__ o_____ d__ n___ o_____ n___ E- k-n n-e o- d-e o-m-i- d-e n-a- o-t-o- n-e- --------------------------------------------- Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie. 0
Hindi ko maalala ang pamagat. D----i--l h----- ontgl--. D__ t____ h__ m_ o_______ D-e t-t-l h-t m- o-t-l-p- ------------------------- Die titel het my ontglip. 0
Nakalimutan ko na yan. E- -et-dit-----ee-. E_ h__ d__ v_______ E- h-t d-t v-r-e-t- ------------------- Ek het dit vergeet. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -