| Saan ka natuto ng Espanyol? |
-יכן--מ---ספרדי-?
____ ל___ ס_______
-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?-
-------------------
היכן למדת ספרדית?
0
hey------a-adet- -----dit?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
|
Saan ka natuto ng Espanyol?
היכן למדת ספרדית?
heykhan lamadeta sfaradit?
|
| Marunong ka rin ba ng Portuges? |
-- /-ה----ר---ת ג----רטו-ז-ת?
__ / ה ד___ / ת ג_ פ__________
-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-
-------------------------------
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
0
ata---t --ve----ver-t-ga---o--ug-zi-?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
Marunong ka rin ba ng Portuges?
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
| Oo, at nakakapagsalita rin ako ng onting Italyano. |
-ן---א-י דוב- - --ג--מע---יטלקית-
___ ו___ ד___ / ת ג_ מ__ א________
-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-
-----------------------------------
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
0
k-n- w'ani -ove-/----r-t-----m-'---it-l-i-.
k___ w____ d____________ g__ m____ i_______
k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t-
-------------------------------------------
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
|
Oo, at nakakapagsalita rin ako ng onting Italyano.
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
|
| Sa tingin ko, ang galing mo ng magsalita. |
--י -ו-ב-שא- --- -----/ --ה--ב-
___ ח___ ש__ / ה מ___ / ת ה_____
-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.-
---------------------------------
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
0
a-i xo--ev--h-a-a-/----t---d---r/-e-a-ere--he-t--.
a__ x_____ s____________ m________________ h______
a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-.
--------------------------------------------------
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
|
Sa tingin ko, ang galing mo ng magsalita.
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
|
| Ang mga wika ay halos magkatulad. |
-שפ-- ד--ות-ל--י.
_____ ד____ ל_____
-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.-
-------------------
השפות דומות למדי.
0
ha---fo- ---ot -'---ay.
h_______ d____ l_______
h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y-
-----------------------
hassafot domot l'maday.
|
Ang mga wika ay halos magkatulad.
השפות דומות למדי.
hassafot domot l'maday.
|
| Naiintindihan ko silang mabuti. |
אנ----י--/ - -ו-ן--וב-מא---
___ מ___ / ה א___ ט__ מ_____
-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.-
-----------------------------
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
0
a-i -e----mevi-a- --an-t-- m-o-.
a__ m____________ o___ t__ m____
a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-.
--------------------------------
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
|
Naiintindihan ko silang mabuti.
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
|
| Ngunit ang pagsasalita at pagsusulat ay mahirap. |
א---ק-ה--י--ד-ר ----וב-
___ ק__ ל_ ל___ ו_______
-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.-
-------------------------
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
0
a--l -asheh------d-b-r--'likh-o-.
a___ q_____ l_ l______ w_________
a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v-
---------------------------------
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
|
Ngunit ang pagsasalita at pagsusulat ay mahirap.
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
|
| Marami pa rin akong pagkakamali. |
אני עדי---עו-ה הרבה ----ו--
___ ע____ ע___ ה___ ש_______
-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.-
-----------------------------
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
0
a----dain o--eh--ar--h-s-ig-'-t.
a__ a____ o____ h_____ s________
a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-.
--------------------------------
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
|
Marami pa rin akong pagkakamali.
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
|
| Kung maari ay itama mo ako. |
-נ---ת-- - נ--א----תמיד-
____ ת__ / נ_ א___ ת_____
-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.-
--------------------------
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
0
ana- taqen/-a-n- --- tam-d.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
Kung maari ay itama mo ako.
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
| Ang galing ng pagbigkas mo. |
הה--י--של- -ו-ה-----.
______ ש__ ט___ מ_____
-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.-
-----------------------
ההגייה שלך טובה מאוד.
0
h-h-g-y--h -h--ak- -o--h m'o-.
h_________ s______ t____ m____
h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-.
------------------------------
hahagayayh shelakh tovah m'od.
|
Ang galing ng pagbigkas mo.
ההגייה שלך טובה מאוד.
hahagayayh shelakh tovah m'od.
|
| Mayroon kang bahagyang punto. |
י---- ק-ת--ב-א.
__ ל_ ק__ מ_____
-ש ל- ק-ת מ-ט-.-
-----------------
יש לך קצת מבטא.
0
y----------l------sa- m----.
y___ l_________ q____ m_____
y-s- l-k-a-l-k- q-s-t m-v-a-
----------------------------
yesh lekha/lakh qtsat mivta.
|
Mayroon kang bahagyang punto.
יש לך קצת מבטא.
yesh lekha/lakh qtsat mivta.
|
| Maaaring masabi kung saan ka nanggaling. |
--תן לנח- מהיכן את-/ -.
____ ל___ מ____ א_ / ה__
-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-
-------------------------
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
0
nitan---n--es- -eh---h----t-h/--.
n____ l_______ m________ a_______
n-t-n l-n-x-s- m-h-y-h-n a-a-/-t-
---------------------------------
nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
|
Maaaring masabi kung saan ka nanggaling.
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
|
| Ano ang iyong katutubong wika? |
מהי ש-ת -א--של-?
___ ש__ ה__ ש____
-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-
------------------
מהי שפת האם שלך?
0
m-h- ssfat -a-em-shelak-?
m___ s____ h____ s_______
m-h- s-f-t h-'-m s-e-a-h-
-------------------------
mahi ssfat ha'em shelakh?
|
Ano ang iyong katutubong wika?
מהי שפת האם שלך?
mahi ssfat ha'em shelakh?
|
| Kumukuha ka ba ng kursong wika? |
את --ה ---ה-ק-רס-ש---
__ / ה ע___ ק___ ש____
-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-
-----------------------
את / ה עושה קורס שפה?
0
a--h/a---ss-h-qu---ss--a-?
a______ o____ q___ s______
a-a-/-t o-s-h q-r- s-a-a-?
--------------------------
atah/at osseh qurs ssafah?
|
Kumukuha ka ba ng kursong wika?
את / ה עושה קורס שפה?
atah/at osseh qurs ssafah?
|
| Aling aklat ang ginagamit mo? |
באיזה-ח-מ--ל-מוד--------מ-ת-ש-/ ת-
_____ ח___ ל____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-
------------------------------------
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
0
b'--z-- xom-r-l-mud --a-/at---sh--m-------htam-----?
b______ x____ l____ a______ m_______________________
b-e-z-h x-m-r l-m-d a-a-/-t m-s-t-m-s-/-i-h-a-e-s-t-
----------------------------------------------------
b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
|
Aling aklat ang ginagamit mo?
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
|
| Hindi ko maalala sa ngayon, kung ano ang tawag. |
א---לא-ז-כ- /-- --גע --- ז--נקר-.
___ ל_ ז___ / ת כ___ א__ ז_ נ_____
-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.-
-----------------------------------
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
0
an- ----ok-er-z--her-- k-reg- ey-h------iq--.
a__ l_ z______________ k_____ e___ z__ n_____
a-i l- z-k-e-/-o-h-r-t k-r-g- e-k- z-h n-q-a-
---------------------------------------------
ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
|
Hindi ko maalala sa ngayon, kung ano ang tawag.
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
|
| Hindi ko maalala ang pamagat. |
-ני ל---ו-- - ת-א- -כ--ר--
___ ל_ ז___ / ת א_ ה_______
-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.-
----------------------------
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
0
a----- z-kh--/z-khe-et -t-----te-e-.
a__ l_ z______________ e_ h_________
a-i l- z-k-e-/-o-h-r-t e- h-k-t-r-t-
------------------------------------
ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
|
Hindi ko maalala ang pamagat.
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
|
| Nakalimutan ko na yan. |
ש-חתי-
_______
-כ-ת-.-
--------
שכחתי.
0
sha------.
s_________
s-a-h-x-i-
----------
shakhaxti.
|
Nakalimutan ko na yan.
שכחתי.
shakhaxti.
|