| Saan ka natuto ng Espanyol? |
どこで スペイン語を 勉強したの です か ?
どこで スペイン語を 勉強したの です か ?
どこで スペイン語を 勉強したの です か ?
どこで スペイン語を 勉強したの です か ?
どこで スペイン語を 勉強したの です か ?
0
d-ko-- -u-e--g- - be---ō -h--a --d--- k-?
d_____ S_______ o b_____ s____ n_____ k__
d-k-d- S-p-i-g- o b-n-y- s-i-a n-d-s- k-?
-----------------------------------------
dokode Supeingo o benkyō shita nodesu ka?
|
Saan ka natuto ng Espanyol?
どこで スペイン語を 勉強したの です か ?
dokode Supeingo o benkyō shita nodesu ka?
|
| Marunong ka rin ba ng Portuges? |
ポルトガル語も 話せます か ?
ポルトガル語も 話せます か ?
ポルトガル語も 話せます か ?
ポルトガル語も 話せます か ?
ポルトガル語も 話せます か ?
0
p-r---g-r--go m--h-n-s-------a?
p____________ m_ h_________ k__
p-r-t-g-r---o m- h-n-s-m-s- k-?
-------------------------------
porutogaru-go mo hanasemasu ka?
|
Marunong ka rin ba ng Portuges?
ポルトガル語も 話せます か ?
porutogaru-go mo hanasemasu ka?
|
| Oo, at nakakapagsalita rin ako ng onting Italyano. |
ええ 、 イタリア語も 少し 出来ます 。
ええ 、 イタリア語も 少し 出来ます 。
ええ 、 イタリア語も 少し 出来ます 。
ええ 、 イタリア語も 少し 出来ます 。
ええ 、 イタリア語も 少し 出来ます 。
0
e -, -t------o-m--s-k---- ---i-asu.
e e_ I________ m_ s______ d________
e e- I-a-i---o m- s-k-s-i d-k-m-s-.
-----------------------------------
e e, Itaria-go mo sukoshi dekimasu.
|
Oo, at nakakapagsalita rin ako ng onting Italyano.
ええ 、 イタリア語も 少し 出来ます 。
e e, Itaria-go mo sukoshi dekimasu.
|
| Sa tingin ko, ang galing mo ng magsalita. |
あなたは とても 上手に 話します ね 。
あなたは とても 上手に 話します ね 。
あなたは とても 上手に 話します ね 。
あなたは とても 上手に 話します ね 。
あなたは とても 上手に 話します ね 。
0
a-a-a w- -otemo-j--u-n--ha-a---ma-- n-.
a____ w_ t_____ j___ n_ h__________ n__
a-a-a w- t-t-m- j-z- n- h-n-s-i-a-u n-.
---------------------------------------
anata wa totemo jōzu ni hanashimasu ne.
|
Sa tingin ko, ang galing mo ng magsalita.
あなたは とても 上手に 話します ね 。
anata wa totemo jōzu ni hanashimasu ne.
|
| Ang mga wika ay halos magkatulad. |
これらの 言葉は とても よく 似て います 。
これらの 言葉は とても よく 似て います 。
これらの 言葉は とても よく 似て います 。
これらの 言葉は とても よく 似て います 。
これらの 言葉は とても よく 似て います 。
0
ko--r---- -ot-b--w- tot-m- y----n-t- im-su.
k_____ n_ k_____ w_ t_____ y___ n___ i_____
k-r-r- n- k-t-b- w- t-t-m- y-k- n-t- i-a-u-
-------------------------------------------
korera no kotoba wa totemo yoku nite imasu.
|
Ang mga wika ay halos magkatulad.
これらの 言葉は とても よく 似て います 。
korera no kotoba wa totemo yoku nite imasu.
|
| Naiintindihan ko silang mabuti. |
あなたの 言うことは とても 理解しやすい です 。
あなたの 言うことは とても 理解しやすい です 。
あなたの 言うことは とても 理解しやすい です 。
あなたの 言うことは とても 理解しやすい です 。
あなたの 言うことは とても 理解しやすい です 。
0
a-a---no-i- k-to ---to-e-o -ik-i -hi-y-su----u.
a____ n_ i_ k___ w_ t_____ r____ s__ y_________
a-a-a n- i- k-t- w- t-t-m- r-k-i s-i y-s-i-e-u-
-----------------------------------------------
anata no iu koto wa totemo rikai shi yasuidesu.
|
Naiintindihan ko silang mabuti.
あなたの 言うことは とても 理解しやすい です 。
anata no iu koto wa totemo rikai shi yasuidesu.
|
| Ngunit ang pagsasalita at pagsusulat ay mahirap. |
でも 話すことと 書くことは 難しい です 。
でも 話すことと 書くことは 難しい です 。
でも 話すことと 書くことは 難しい です 。
でも 話すことと 書くことは 難しい です 。
でも 話すことと 書くことは 難しい です 。
0
de-o h--a-u-k-to-to-------oto ----uz-kashī--su.
d___ h_____ k___ t_ k___ k___ w_ m_____________
d-m- h-n-s- k-t- t- k-k- k-t- w- m-z-k-s-ī-e-u-
-----------------------------------------------
demo hanasu koto to kaku koto wa muzukashīdesu.
|
Ngunit ang pagsasalita at pagsusulat ay mahirap.
でも 話すことと 書くことは 難しい です 。
demo hanasu koto to kaku koto wa muzukashīdesu.
|
| Marami pa rin akong pagkakamali. |
まだ 、 たくさん 間違え ます 。
まだ 、 たくさん 間違え ます 。
まだ 、 たくさん 間違え ます 。
まだ 、 たくさん 間違え ます 。
まだ 、 たくさん 間違え ます 。
0
m--a,-t-kusa----chiga-masu.
m____ t______ m____________
m-d-, t-k-s-n m-c-i-a-m-s-.
---------------------------
mada, takusan machigaemasu.
|
Marami pa rin akong pagkakamali.
まだ 、 たくさん 間違え ます 。
mada, takusan machigaemasu.
|
| Kung maari ay itama mo ako. |
(間違えたら)必ず 訂正して ください 。
(間違えたら)必ず 訂正して ください 。
(間違えたら)必ず 訂正して ください 。
(間違えたら)必ず 訂正して ください 。
(間違えたら)必ず 訂正して ください 。
0
(M------e-a--) ----r-z- tei------i---k---s-i.
(_____________ k_______ t_____ s____ k_______
(-a-h-g-e-a-a- k-n-r-z- t-i-e- s-i-e k-d-s-i-
---------------------------------------------
(Machigaetara) kanarazu teisei shite kudasai.
|
Kung maari ay itama mo ako.
(間違えたら)必ず 訂正して ください 。
(Machigaetara) kanarazu teisei shite kudasai.
|
| Ang galing ng pagbigkas mo. |
あなたの 発音は とても 良い です 。
あなたの 発音は とても 良い です 。
あなたの 発音は とても 良い です 。
あなたの 発音は とても 良い です 。
あなたの 発音は とても 良い です 。
0
ana-a n- ---suon--- t-t--o --i----.
a____ n_ h______ w_ t_____ y_______
a-a-a n- h-t-u-n w- t-t-m- y-i-e-u-
-----------------------------------
anata no hatsuon wa totemo yoidesu.
|
Ang galing ng pagbigkas mo.
あなたの 発音は とても 良い です 。
anata no hatsuon wa totemo yoidesu.
|
| Mayroon kang bahagyang punto. |
あなたは 少し アクセントが あります ね 。
あなたは 少し アクセントが あります ね 。
あなたは 少し アクセントが あります ね 。
あなたは 少し アクセントが あります ね 。
あなたは 少し アクセントが あります ね 。
0
a---a w- suk--h- ak-s--to g--a--m----n-.
a____ w_ s______ a_______ g_ a______ n__
a-a-a w- s-k-s-i a-u-e-t- g- a-i-a-u n-.
----------------------------------------
anata wa sukoshi akusento ga arimasu ne.
|
Mayroon kang bahagyang punto.
あなたは 少し アクセントが あります ね 。
anata wa sukoshi akusento ga arimasu ne.
|
| Maaaring masabi kung saan ka nanggaling. |
あなたが どこの 出身だか わかります 。
あなたが どこの 出身だか わかります 。
あなたが どこの 出身だか わかります 。
あなたが どこの 出身だか わかります 。
あなたが どこの 出身だか わかります 。
0
ana-a g- do-- -------sh---- ------a-im-s-.
a____ g_ d___ n_ s_________ k_ w__________
a-a-a g- d-k- n- s-u-s-i-d- k- w-k-r-m-s-.
------------------------------------------
anata ga doko no shusshinda ka wakarimasu.
|
Maaaring masabi kung saan ka nanggaling.
あなたが どこの 出身だか わかります 。
anata ga doko no shusshinda ka wakarimasu.
|
| Ano ang iyong katutubong wika? |
あなたの 母国語は 何です か ?
あなたの 母国語は 何です か ?
あなたの 母国語は 何です か ?
あなたの 母国語は 何です か ?
あなたの 母国語は 何です か ?
0
an-ta -o ha-a-ko-u----a-n----e-u -a?
a____ n_ h___ k_____ w_ n_______ k__
a-a-a n- h-h- k-k-g- w- n-n-d-s- k-?
------------------------------------
anata no haha kokugo wa nanidesu ka?
|
Ano ang iyong katutubong wika?
あなたの 母国語は 何です か ?
anata no haha kokugo wa nanidesu ka?
|
| Kumukuha ka ba ng kursong wika? |
語学教室に 通って います か ?
語学教室に 通って います か ?
語学教室に 通って います か ?
語学教室に 通って います か ?
語学教室に 通って います か ?
0
go--ku-kyōs-its- -i--ō--- ima-- -a?
g_____ k________ n_ t____ i____ k__
g-g-k- k-ō-h-t-u n- t-t-e i-a-u k-?
-----------------------------------
gogaku kyōshitsu ni tōtte imasu ka?
|
Kumukuha ka ba ng kursong wika?
語学教室に 通って います か ?
gogaku kyōshitsu ni tōtte imasu ka?
|
| Aling aklat ang ginagamit mo? |
どんな 教材を 使って います か ?
どんな 教材を 使って います か ?
どんな 教材を 使って います か ?
どんな 教材を 使って います か ?
どんな 教材を 使って います か ?
0
do-'na-kyōzai - --uk-tte-m--- -a?
d_____ k_____ o t____________ k__
d-n-n- k-ō-a- o t-u-a-t-i-a-u k-?
---------------------------------
don'na kyōzai o tsukatteimasu ka?
|
Aling aklat ang ginagamit mo?
どんな 教材を 使って います か ?
don'na kyōzai o tsukatteimasu ka?
|
| Hindi ko maalala sa ngayon, kung ano ang tawag. |
どういう 名前だか 、 今は わかりません 。
どういう 名前だか 、 今は わかりません 。
どういう 名前だか 、 今は わかりません 。
どういう 名前だか 、 今は わかりません 。
どういう 名前だか 、 今は わかりません 。
0
dōiu---maeda ka, --- -- -a--r--as-n.
d___ n______ k__ i__ w_ w___________
d-i- n-m-e-a k-, i-a w- w-k-r-m-s-n-
------------------------------------
dōiu namaeda ka, ima wa wakarimasen.
|
Hindi ko maalala sa ngayon, kung ano ang tawag.
どういう 名前だか 、 今は わかりません 。
dōiu namaeda ka, ima wa wakarimasen.
|
| Hindi ko maalala ang pamagat. |
題名が 思い浮かびません 。
題名が 思い浮かびません 。
題名が 思い浮かびません 。
題名が 思い浮かびません 。
題名が 思い浮かびません 。
0
d--me- g--o--i uka-----en.
d_____ g_ o___ u__________
d-i-e- g- o-o- u-a-i-a-e-.
--------------------------
daimei ga omoi ukabimasen.
|
Hindi ko maalala ang pamagat.
題名が 思い浮かびません 。
daimei ga omoi ukabimasen.
|
| Nakalimutan ko na yan. |
忘れて しまいました 。
忘れて しまいました 。
忘れて しまいました 。
忘れて しまいました 。
忘れて しまいました 。
0
was--e-e-s-imaim----t-.
w_______ s_____________
w-s-r-t- s-i-a-m-s-i-a-
-----------------------
wasurete shimaimashita.
|
Nakalimutan ko na yan.
忘れて しまいました 。
wasurete shimaimashita.
|