Turizm bürosu nerede?
Д-е-з--х--зіцц- бю-о-па абсл----в-нн- -урыс-а-?
Д__ з__________ б___ п_ а____________ т________
Д-е з-а-о-з-ц-а б-р- п- а-с-у-о-в-н-і т-р-с-а-?
-----------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бюро па абслугоўванні турыстаў?
0
Dz- z-akho-zіts-s- ----o-pa--bs--g-uv-n----u-y--a-?
D__ z_____________ b____ p_ a____________ t________
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-u-o p- a-s-u-o-v-n-і t-r-s-a-?
---------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa byuro pa abslugouvannі turystau?
Turizm bürosu nerede?
Дзе знаходзіцца бюро па абслугоўванні турыстаў?
Dze znakhodzіtstsa byuro pa abslugouvannі turystau?
Benim için bir şehir planınız var mı?
У Ва- д-я----е--е ---й-з-цца-карт- г--ад-?
У В__ д__ м___ н_ з_________ к____ г______
У В-с д-я м-н- н- з-о-д-е-ц- к-р-ы г-р-д-?
------------------------------------------
У Вас для мяне не знойдзецца карты горада?
0
U-Va--dl-- m-a---ne zn-y--etsts- k------ora--?
U V__ d___ m____ n_ z___________ k____ g______
U V-s d-y- m-a-e n- z-o-d-e-s-s- k-r-y g-r-d-?
----------------------------------------------
U Vas dlya myane ne znoydzetstsa karty gorada?
Benim için bir şehir planınız var mı?
У Вас для мяне не знойдзецца карты горада?
U Vas dlya myane ne znoydzetstsa karty gorada?
Burada bir otel odası rezerve edilebiliyor mu?
Ту---ож---за--а-і-----ь----а- - гас--ніц-?
Т__ м____ з____________ н____ у г_________
Т-т м-ж-а з-б-а-і-а-а-ь н-м-р у г-с-і-і-ы-
------------------------------------------
Тут можна забраніраваць нумар у гасцініцы?
0
T-t-mo-hna -abr--і----t-’ n--ar-u -a---іn-tsy?
T__ m_____ z_____________ n____ u g___________
T-t m-z-n- z-b-a-і-a-a-s- n-m-r u g-s-s-n-t-y-
----------------------------------------------
Tut mozhna zabranіravats’ numar u gastsіnіtsy?
Burada bir otel odası rezerve edilebiliyor mu?
Тут можна забраніраваць нумар у гасцініцы?
Tut mozhna zabranіravats’ numar u gastsіnіtsy?
Şehrin eski kesimi nerede?
Д---зна-од--цца-----ы ---ад?
Д__ з__________ с____ г_____
Д-е з-а-о-з-ц-а с-а-ы г-р-д-
----------------------------
Дзе знаходзіцца стары горад?
0
Dz- ----hodz-ts--a st-ry go---?
D__ z_____________ s____ g_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- s-a-y g-r-d-
-------------------------------
Dze znakhodzіtstsa stary gorad?
Şehrin eski kesimi nerede?
Дзе знаходзіцца стары горад?
Dze znakhodzіtstsa stary gorad?
Kilise nerede?
Д-е зн---д--цца----ор?
Д__ з__________ с_____
Д-е з-а-о-з-ц-а с-б-р-
----------------------
Дзе знаходзіцца сабор?
0
D----na--o------s- --bor?
D__ z_____________ s_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- s-b-r-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa sabor?
Kilise nerede?
Дзе знаходзіцца сабор?
Dze znakhodzіtstsa sabor?
Müze nerede?
Д---з-а---з-ц-а му---?
Д__ з__________ м_____
Д-е з-а-о-з-ц-а м-з-й-
----------------------
Дзе знаходзіцца музей?
0
Dz- z-akh------tsa-m-z--?
D__ z_____________ m_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- m-z-y-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa muzey?
Müze nerede?
Дзе знаходзіцца музей?
Dze znakhodzіtstsa muzey?
Pul nereden satın alınabiliyor?
Д-е---ж----уп-ц--пашт---я-ма---?
Д__ м____ к_____ п_______ м_____
Д-е м-ж-а к-п-ц- п-ш-о-ы- м-р-і-
--------------------------------
Дзе можна купіць паштовыя маркі?
0
D----oz-na-----t-- -----ovyy- markі?
D__ m_____ k______ p_________ m_____
D-e m-z-n- k-p-t-’ p-s-t-v-y- m-r-і-
------------------------------------
Dze mozhna kupіts’ pashtovyya markі?
Pul nereden satın alınabiliyor?
Дзе можна купіць паштовыя маркі?
Dze mozhna kupіts’ pashtovyya markі?
Çiçek nereden satın alınabiliyor?
Дз- м-жна --пі-ь-кве-кі?
Д__ м____ к_____ к______
Д-е м-ж-а к-п-ц- к-е-к-?
------------------------
Дзе можна купіць кветкі?
0
D-e-m----- k---t-- kve---?
D__ m_____ k______ k______
D-e m-z-n- k-p-t-’ k-e-k-?
--------------------------
Dze mozhna kupіts’ kvetkі?
Çiçek nereden satın alınabiliyor?
Дзе можна купіць кветкі?
Dze mozhna kupіts’ kvetkі?
Bilet nereden satın alınabiliyor?
Д----ожна -упіць біле-ы?
Д__ м____ к_____ б______
Д-е м-ж-а к-п-ц- б-л-т-?
------------------------
Дзе можна купіць білеты?
0
Dze---z-n- -up-ts- --le--?
D__ m_____ k______ b______
D-e m-z-n- k-p-t-’ b-l-t-?
--------------------------
Dze mozhna kupіts’ bіlety?
Bilet nereden satın alınabiliyor?
Дзе можна купіць білеты?
Dze mozhna kupіts’ bіlety?
Liman nerede?
Д---з-а-одз---а---р-?
Д__ з__________ п____
Д-е з-а-о-з-ц-а п-р-?
---------------------
Дзе знаходзіцца порт?
0
D----nak----і---sa-p-r-?
D__ z_____________ p____
D-e z-a-h-d-і-s-s- p-r-?
------------------------
Dze znakhodzіtstsa port?
Liman nerede?
Дзе знаходзіцца порт?
Dze znakhodzіtstsa port?
Pazar nerede?
Дзе-з-а-о--і-ца-ры---?
Д__ з__________ р_____
Д-е з-а-о-з-ц-а р-н-к-
----------------------
Дзе знаходзіцца рынак?
0
D-- z--kh-d-іt---a-r-na-?
D__ z_____________ r_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- r-n-k-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa rynak?
Pazar nerede?
Дзе знаходзіцца рынак?
Dze znakhodzіtstsa rynak?
Şato nerede?
Дз-------дзіцц- з-м-к?
Д__ з__________ з_____
Д-е з-а-о-з-ц-а з-м-к-
----------------------
Дзе знаходзіцца замак?
0
D-- -------z--s--- -a-a-?
D__ z_____________ z_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- z-m-k-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa zamak?
Şato nerede?
Дзе знаходзіцца замак?
Dze znakhodzіtstsa zamak?
Rehberli gezi ne zaman başlıyor?
К-лі п--ына-цц- экс---с--?
К___ п_________ э_________
К-л- п-ч-н-е-ц- э-с-у-с-я-
--------------------------
Калі пачынаецца экскурсія?
0
K-lі--a-h-n-et-----eks----і--?
K___ p____________ e__________
K-l- p-c-y-a-t-t-a e-s-u-s-y-?
------------------------------
Kalі pachynaetstsa ekskursіya?
Rehberli gezi ne zaman başlıyor?
Калі пачынаецца экскурсія?
Kalі pachynaetstsa ekskursіya?
Rehberli gezi ne zaman bitiyor?
Ка--------ы--а-э--к--сія?
К___ с________ э_________
К-л- с-о-ч-ц-а э-с-у-с-я-
-------------------------
Калі скончыцца экскурсія?
0
Ka-і ---n--yts-s- e----r-і--?
K___ s___________ e__________
K-l- s-o-c-y-s-s- e-s-u-s-y-?
-----------------------------
Kalі skonchytstsa ekskursіya?
Rehberli gezi ne zaman bitiyor?
Калі скончыцца экскурсія?
Kalі skonchytstsa ekskursіya?
Rehberli gezi ne kadar sürüyor?
Як до----пр-ця---е--а--кску-сі-?
Я_ д____ п___________ э_________
Я- д-ў-а п-а-я-в-е-ц- э-с-у-с-я-
--------------------------------
Як доўга працягваецца экскурсія?
0
Y-k --ug--pr-t-y--vae-stsa-e-s-u-sі-a?
Y__ d____ p_______________ e__________
Y-k d-u-a p-a-s-a-v-e-s-s- e-s-u-s-y-?
--------------------------------------
Yak douga pratsyagvaetstsa ekskursіya?
Rehberli gezi ne kadar sürüyor?
Як доўга працягваецца экскурсія?
Yak douga pratsyagvaetstsa ekskursіya?
Almanca konuşan bir rehber istiyorum.
Мн--па-рэбен -а---------як--га--р-ц---а-н-мецку.
М__ п_______ в_________ я__ г_______ п__________
М-е п-т-э-е- в-д-і-е-ь- я-і г-в-р-ц- п---я-е-к-.
------------------------------------------------
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-нямецку.
0
M-e---tr--en---d-іtse-’- -a-і-gav-ry-s’ p----a---s-u.
M__ p_______ v__________ y___ g________ p____________
M-e p-t-e-e- v-d-і-s-l-, y-k- g-v-r-t-’ p---y-m-t-k-.
-----------------------------------------------------
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-nyametsku.
Almanca konuşan bir rehber istiyorum.
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-нямецку.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-nyametsku.
İtalyanca konuşan bir rehber istiyorum.
Мне --т-э-ен--адзі--ль,-які --в-рыц-----іт-л------.
М__ п_______ в_________ я__ г_______ п_____________
М-е п-т-э-е- в-д-і-е-ь- я-і г-в-р-ц- п---т-л-я-с-у-
---------------------------------------------------
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-італьянску.
0
Mne pa---be--va-zі-s-l’- -a-і----or-ts--pa--t-l’--ns--.
M__ p_______ v__________ y___ g________ p______________
M-e p-t-e-e- v-d-і-s-l-, y-k- g-v-r-t-’ p---t-l-y-n-k-.
-------------------------------------------------------
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-іtal’yansku.
İtalyanca konuşan bir rehber istiyorum.
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-італьянску.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-іtal’yansku.
Fransızca konuşan bir rehber istiyorum.
М-- па-р-б---вад-і-е-ь, --і-гав-р-ць-п--фр--цу-ск-.
М__ п_______ в_________ я__ г_______ п_____________
М-е п-т-э-е- в-д-і-е-ь- я-і г-в-р-ц- п---р-н-у-с-у-
---------------------------------------------------
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-французску.
0
M-- p-t-eb-n-v----tse--- -ak- -av--y-s’-pa-f-ant-u-s--.
M__ p_______ v__________ y___ g________ p______________
M-e p-t-e-e- v-d-і-s-l-, y-k- g-v-r-t-’ p---r-n-s-z-k-.
-------------------------------------------------------
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-frantsuzsku.
Fransızca konuşan bir rehber istiyorum.
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-французску.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-frantsuzsku.