Ты п’е----рба-у---л--о--м?
Т_ п___ г______ з л_______
Т- п-е- г-р-а-у з л-м-н-м-
--------------------------
Ты п’еш гарбату з лімонам? 0 T--p’esh--a-b----z lі-o-am?T_ p____ g______ z l_______T- p-e-h g-r-a-u z l-m-n-m----------------------------Ty p’esh garbatu z lіmonam?
Ты-п’-ш-к--- - ц--р-м?
Т_ п___ к___ з ц______
Т- п-е- к-в- з ц-к-а-?
----------------------
Ты п’еш каву з цукрам? 0 Ty-p-e-- k-v--- --u-ram?T_ p____ k___ z t_______T- p-e-h k-v- z t-u-r-m-------------------------Ty p’esh kavu z tsukram?
Т--п’еш--аду --л--а-?
Т_ п___ в___ з л_____
Т- п-е- в-д- з л-д-м-
---------------------
Ты п’еш ваду з лёдам? 0 Ty -’es- ---u-------m?T_ p____ v___ z l_____T- p-e-h v-d- z l-d-m-----------------------Ty p’esh vadu z ledam?
Лю--- п--ць -і-о і-піва.
Л____ п____ в___ і п____
Л-д-і п-ю-ь в-н- і п-в-.
------------------------
Людзі п’юць віно і піва. 0 Ly-d-і-p--u-s’-v------p-va.L_____ p______ v___ і p____L-u-z- p-y-t-’ v-n- і p-v-.---------------------------Lyudzі p’yuts’ vіno і pіva.
Т- п’е- -олу з-р--ам?
Т_ п___ к___ з р_____
Т- п-е- к-л- з р-м-м-
---------------------
Ты п’еш колу з ромам? 0 T- p---- -----z-r---m?T_ p____ k___ z r_____T- p-e-h k-l- z r-m-m-----------------------Ty p’esh kolu z romam?
Я--- лю--ю---мпа-ск-е.
Я н_ л____ ш__________
Я н- л-б-ю ш-м-а-с-а-.
----------------------
Я не люблю шампанскае. 0 Ya -e ly--lyu--ha--a--kae.Y_ n_ l______ s___________Y- n- l-u-l-u s-a-p-n-k-e---------------------------Ya ne lyublyu shampanskae.
Я--- --бл- він-.
Я н_ л____ в____
Я н- л-б-ю в-н-.
----------------
Я не люблю віно. 0 Ya -e -yu-ly----no.Y_ n_ l______ v____Y- n- l-u-l-u v-n-.-------------------Ya ne lyublyu vіno.
Я-не----лю-піва.
Я н_ л____ п____
Я н- л-б-ю п-в-.
----------------
Я не люблю піва. 0 Ya ne l-------p-va.Y_ n_ l______ p____Y- n- l-u-l-u p-v-.-------------------Ya ne lyublyu pіva.
İnsanlar birbiri ile anlaşabilmesi için dilleri geliştirmişlerdir.
İşitme engellilerin veya işitme güçlülüğü çekenlerin de kendine göre dilleri vardır.
İşitme engellilerin dili işaret dilidir.
Bu dil birleşmiş işaretlerden oluşmaktadır.
Böylece görsel bir dildir, yani ,,görülebilir''.
Peki, işaret dili uluslararası anlaşılır mı?
Hayır, çünkü bu işaretlerin de değişik ulusal bir dili mevcut.
Her ülkenin kendine özgü bir işaret dili vardır.
Ve bu ülkenin medeniyetinden etkilenmektedir.
Çünkü dil daima kültürden oluşmaktadır.
Bu konuşulmayan dil için de geçerlidir.
Buna rağmen yine de uluslararası bir işaret dili mevcuttur.
Ama bunların işaretleri biraz daha karmaşıktır.
Yine de ulusal işaret dilleri birbirlerine benzerlikleri vardır.
Birçok işaret simgeseldir.
Gösterdikleri nesnelerin şekillerine göre oluşmaktadırlar.
En çok kullanılan işaret dili American Sign Language'dir.
İşaret dilleri değerli diller olarak kabul görmektedirler.
Kendilerine özgü bir gramerleri var.
Yalnız bu ses dilin gramerinden farklılık göstermektedir.
O yüzden işaret dilini birebir tercüme etmek mümkün olmamaktadır.
Buna rağmen işaret dili için tercümanlar mevcut.
İşaret dili aracılığı ile paralel bilgiler aktarılmaktadır.
Bu, tek bir işaretin bir cümleyi ifade edebileceğini göstermektedir.
İşaret dilinde lehçeler de vardır.
Bölgesel özelliklerin kendine has işaretleri vardır.
Ve her işaret dilinin kendine özgü bir tonlaması ve vurgusu vardır.
İşaretlerde de geçerli olan: Aksanımız aslımızı açığa vurur!