Konuşma Kılavuzu

tr Hayvanat bahçesinde   »   be У заапарку

43 [kırk üç]

Hayvanat bahçesinde

Hayvanat bahçesinde

43 [сорак тры]

43 [sorak try]

У заапарку

[U zaaparku]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Belarusça Oyna Daha
Hayvanat bahçesi orada. Там--а----к. Т__ з_______ Т-м з-а-а-к- ------------ Там заапарк. 0
Ta- -a--ar-. T__ z_______ T-m z-a-a-k- ------------ Tam zaapark.
Zürafalar orada. Т-м --раф-. Т__ ж______ Т-м ж-р-ф-. ----------- Там жырафы. 0
T-- ----a-y. T__ z_______ T-m z-y-a-y- ------------ Tam zhyrafy.
Ayılar nerede? Дзе--я-з-е---? Д__ м_________ Д-е м-д-в-д-і- -------------- Дзе мядзведзі? 0
D-----ad---d--? D__ m__________ D-e m-a-z-e-z-? --------------- Dze myadzvedzі?
Filler nerede? Дз- -л-ны? Д__ с_____ Д-е с-а-ы- ---------- Дзе сланы? 0
Dz- -l---? D__ s_____ D-e s-a-y- ---------- Dze slany?
Yılanlar nerede? Д-- -м-і? Д__ з____ Д-е з-е-? --------- Дзе змеі? 0
Dz---m-і? D__ z____ D-e z-e-? --------- Dze zmeі?
Aslanlar nerede? Д-е л-в-? Д__ л____ Д-е л-в-? --------- Дзе львы? 0
Dze -’-y? D__ l____ D-e l-v-? --------- Dze l’vy?
Fotoğraf makinem var. У-мя---ё-ц- фот-ап-рат. У м___ ё___ ф__________ У м-н- ё-ц- ф-т-а-а-а-. ----------------------- У мяне ёсць фотаапарат. 0
U---a-e y-st---fo-aap----. U m____ y_____ f__________ U m-a-e y-s-s- f-t-a-a-a-. -------------------------- U myane yosts’ fotaaparat.
Film kameram da var. У ---е-такса-а--сць к--а--м---. У м___ т______ ё___ к__________ У м-н- т-к-а-а ё-ц- к-н-к-м-р-. ------------------------------- У мяне таксама ёсць кінакамера. 0
U -y-n---aksam--yo--s’-k-nakamer-. U m____ t______ y_____ k__________ U m-a-e t-k-a-a y-s-s- k-n-k-m-r-. ---------------------------------- U myane taksama yosts’ kіnakamera.
Pil nerede? Д-----------а? Д__ б_________ Д-е б-т-р-й-а- -------------- Дзе батарэйка? 0
D-e-b-t--e--a? D__ b_________ D-e b-t-r-y-a- -------------- Dze batareyka?
Penguenler nerede? Д-е пін----ы? Д__ п________ Д-е п-н-в-н-? ------------- Дзе пінгвіны? 0
D-- ----v--y? D__ p________ D-e p-n-v-n-? ------------- Dze pіngvіny?
Kangurular nerede? Д-е--е--у--? Д__ к_______ Д-е к-н-у-у- ------------ Дзе кенгуру? 0
D-e---ngu--? D__ k_______ D-e k-n-u-u- ------------ Dze kenguru?
Gergedanlar nerede? Д-е н-----г-? Д__ н________ Д-е н-с-р-г-? ------------- Дзе насарогі? 0
Dz---as----і? D__ n________ D-e n-s-r-g-? ------------- Dze nasarogі?
Tuvalet nerede? Дзе ту---т? Д__ т______ Д-е т-а-е-? ----------- Дзе туалет? 0
Dze ----e-? D__ t______ D-e t-a-e-? ----------- Dze tualet?
Orada bir kafe var. Т-м-к--ярн-. Т__ к_______ Т-м к-в-р-я- ------------ Там кавярня. 0
Ta- kavy---y-. T__ k_________ T-m k-v-a-n-a- -------------- Tam kavyarnya.
Orada bir restoran var. Та----с-а--н. Т__ р________ Т-м р-с-а-а-. ------------- Там рэстаран. 0
Ta- r--t-ra-. T__ r________ T-m r-s-a-a-. ------------- Tam restaran.
Develer nerede? Д-----р-л-д-? Д__ в________ Д-е в-р-л-д-? ------------- Дзе вярблюды? 0
D-- vyar--y--y? D__ v__________ D-e v-a-b-y-d-? --------------- Dze vyarblyudy?
Goriller ve zebralar nerede? Дзе--а-ы-- і-зебр-? Д__ г_____ і з_____ Д-е г-р-л- і з-б-ы- ------------------- Дзе гарылы і зебры? 0
D---g--yly-і --bry? D__ g_____ і z_____ D-e g-r-l- і z-b-y- ------------------- Dze garyly і zebry?
Kaplanlar ve timsahlar nerede? Д---ты---------к---і--? Д__ т____ і к__________ Д-е т-г-ы і к-а-а-з-л-? ----------------------- Дзе тыгры і кракадзілы? 0
Dz--tygry-- --akadzіl-? D__ t____ і k__________ D-e t-g-y і k-a-a-z-l-? ----------------------- Dze tygry і krakadzіly?

Bask dili (BASKÇA)

İspanyada 4 tane kabul gören dil vardır. Bunlar İspanyolca, Katalanca, Galiçya’ca ve Baskçadır. Baskça, diğerleri gibi Romen bir köke sahip değildir. Bu dil İspanyol-Fransız sınırında yaklaşık 800000 kişi tarafından konuşulmakta olmakla birlikte Avrupa kıtasının en eski dilidir. Ama bu dilin oluşum yeri halen bilinmemektedir. O yüzden Baskça dilbilimciler için halen bir bilmecedir. Baskça aynı zamanda Avrupa’nın tek izole dilidir. Bu, başka hiçbir dil ile genetik bir bağlılığı bulunmadığını gösterir. Bunun sebebi coğrafi konumu olabilir. Dağ ve sahiller yüzünden Bask halkı hep izole yaşamıştır. Böylece Hint-Avrupaların işgalinden sonra yine de dil olarak yaşamaya devam etmiştir. Basklar kelimesi Latincenin Vascones kelimesinden türemiştir. Basklar kendilerini Euskaldunak adı vererek, yani Baskça konuşanlar olarak adlandırmışlardır. Bu kendilerini ne kadar Euskara dili ile eşleştirdiklerini gösterir. Euskara yüzyıllar boyunca özellikle konuşarak aktarılan bir dildi. Bundan dolayı sadece çok az yazılı kaynak bulunmaktadır. Dilin standartlaşması halen devam etmektedir. Birçok Basklı iki ya da çok dillidir. Yine de Bask dilini ve kültürünü korumaktadırlar. Çünkü Bask ülkesi bir özerk bölgesidir. Bu dil politik süreçleri ve kültürel programları kolaylaştırmaktadır. Çocuklar Baskça ya da İspanyolca öğretim arasında seçim yapabilmektedirler. Tipik Baskça spor dalları da mevcuttur. Öyle gözüküyor ki, Baskların kültürü ve dili bir gelecek vaat emektedir. Bu arada bir Baskça kelimeyi tüm dünya tanımaktadır ,,El Che'' nin soy ismi -… Evet, doğru, Guevara!