Konuşma Kılavuzu

tr Alışveriş yapmak   »   be Закупы

51 [elli bir]

Alışveriş yapmak

Alışveriş yapmak

51 [пяцьдзесят адзін]

51 [pyats’dzesyat adzіn]

Закупы

[Zakupy]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Belarusça Oyna Daha
Kütüphaneye gitmek istiyorum. Я-ха-у ---------у---б-----к-. Я хачу схадзіць у бібліятэку. Я х-ч- с-а-з-ц- у б-б-і-т-к-. ----------------------------- Я хачу схадзіць у бібліятэку. 0
Y- ---chu sk-ad---s--u--і--і-a-e--. Ya khachu skhadzіts’ u bіblіyateku. Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u b-b-і-a-e-u- ----------------------------------- Ya khachu skhadzіts’ u bіblіyateku.
Kitapçıya gitmek istiyorum. Я -а-- -х-дзі-ь---к----рню. Я хачу схадзіць у кнігарню. Я х-ч- с-а-з-ц- у к-і-а-н-. --------------------------- Я хачу схадзіць у кнігарню. 0
Y- --a-h- -k--dzі-s--- -n---rn--. Ya khachu skhadzіts’ u knіgarnyu. Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u k-і-a-n-u- --------------------------------- Ya khachu skhadzіts’ u knіgarnyu.
Gazete satıcısına gitmek istiyorum. Я ха-у-сха--і---у-----к. Я хачу схадзіць у шапік. Я х-ч- с-а-з-ц- у ш-п-к- ------------------------ Я хачу схадзіць у шапік. 0
Ya--ha-hu--kha-----’-u -h---k. Ya khachu skhadzіts’ u shapіk. Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u s-a-і-. ------------------------------ Ya khachu skhadzіts’ u shapіk.
Bir kitap kiralamak istiyorum. Я -а---ўз-ць-у-к-рыста----к--гу. Я хачу ўзяць у карыстанне кнігу. Я х-ч- ў-я-ь у к-р-с-а-н- к-і-у- -------------------------------- Я хачу ўзяць у карыстанне кнігу. 0
Y---h---- --ya--’ --k-rys--n-- kn---. Ya khachu uzyats’ u karystanne knіgu. Y- k-a-h- u-y-t-’ u k-r-s-a-n- k-і-u- ------------------------------------- Ya khachu uzyats’ u karystanne knіgu.
Bir kitap satın almak istiyorum. Я--ач- --піц--кніг-. Я хачу купіць кнігу. Я х-ч- к-п-ц- к-і-у- -------------------- Я хачу купіць кнігу. 0
Y--k-------up-t--------. Ya khachu kupіts’ knіgu. Y- k-a-h- k-p-t-’ k-і-u- ------------------------ Ya khachu kupіts’ knіgu.
Bir gazete satın almak istiyorum. Я х-чу---п--- -азе-у. Я хачу купіць газету. Я х-ч- к-п-ц- г-з-т-. --------------------- Я хачу купіць газету. 0
Ya----chu k---ts’ gazet-. Ya khachu kupіts’ gazetu. Y- k-a-h- k-p-t-’ g-z-t-. ------------------------- Ya khachu kupіts’ gazetu.
Bir kitap kiralamak için kütüphaneye gitmek istiyorum. Я -----с-----ц--у-б-блія-эк---каб -з--ь --і--. Я хачу схадзіць у бібліятэку, каб узяць кнігу. Я х-ч- с-а-з-ц- у б-б-і-т-к-, к-б у-я-ь к-і-у- ---------------------------------------------- Я хачу схадзіць у бібліятэку, каб узяць кнігу. 0
Y- -hac----khad-і--’-- --b--ya-e-u, k-- uzya-s--knі--. Ya khachu skhadzіts’ u bіblіyateku, kab uzyats’ knіgu. Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u b-b-і-a-e-u- k-b u-y-t-’ k-і-u- ------------------------------------------------------ Ya khachu skhadzіts’ u bіblіyateku, kab uzyats’ knіgu.
Bir kitap satın almak için kitapçıya gitmek istiyorum. Я х----с-а-з-ц- у кніг--ню- -аб-купіць ---г-. Я хачу схадзіць у кнігарню, каб купіць кнігу. Я х-ч- с-а-з-ц- у к-і-а-н-, к-б к-п-ц- к-і-у- --------------------------------------------- Я хачу схадзіць у кнігарню, каб купіць кнігу. 0
Ya-khachu-sk----і-s’-- k--ga-nyu- ka- ---і----k-іg-. Ya khachu skhadzіts’ u knіgarnyu, kab kupіts’ knіgu. Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u k-і-a-n-u- k-b k-p-t-’ k-і-u- ---------------------------------------------------- Ya khachu skhadzіts’ u knіgarnyu, kab kupіts’ knіgu.
Bir gazete satın almak için gazeteciye gitmek istiyorum. Я хач- -х-д-і-- у---пік- к-б -у-іць -а--ту. Я хачу схадзіць у шапік, каб купіць газету. Я х-ч- с-а-з-ц- у ш-п-к- к-б к-п-ц- г-з-т-. ------------------------------------------- Я хачу схадзіць у шапік, каб купіць газету. 0
Ya -hac-----h-d-і-s’ u --apіk--ka--kup-ts’---z-t-. Ya khachu skhadzіts’ u shapіk, kab kupіts’ gazetu. Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u s-a-і-, k-b k-p-t-’ g-z-t-. -------------------------------------------------- Ya khachu skhadzіts’ u shapіk, kab kupіts’ gazetu.
Gözlükçüye gitmek istiyorum. Я-х-чу -ха--і-ь-- -р-м- --ты--. Я хачу схадзіць у краму оптыкі. Я х-ч- с-а-з-ц- у к-а-у о-т-к-. ------------------------------- Я хачу схадзіць у краму оптыкі. 0
Ya--hachu----adzіt---u --a-- op-ykі. Ya khachu skhadzіts’ u kramu optykі. Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u k-a-u o-t-k-. ------------------------------------ Ya khachu skhadzіts’ u kramu optykі.
Markete gitmek istiyorum. Я--ачу сх--зіц- - с-п-р-а-кет. Я хачу схадзіць у супермаркет. Я х-ч- с-а-з-ц- у с-п-р-а-к-т- ------------------------------ Я хачу схадзіць у супермаркет. 0
Ya k-achu-s-hadzіts’ --su-e---r--t. Ya khachu skhadzіts’ u supermarket. Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u s-p-r-a-k-t- ----------------------------------- Ya khachu skhadzіts’ u supermarket.
Fırına gitmek istiyorum. Я----- ---д-і-ь-у --л--ную. Я хачу схадзіць у булачную. Я х-ч- с-а-з-ц- у б-л-ч-у-. --------------------------- Я хачу схадзіць у булачную. 0
Ya--hac-u-s----z-t-’ u bu-a--nuy-. Ya khachu skhadzіts’ u bulachnuyu. Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u b-l-c-n-y-. ---------------------------------- Ya khachu skhadzіts’ u bulachnuyu.
Bir gözlük satın almak istiyorum. Я -а-- ку-іць а--ляр-. Я хачу купіць акуляры. Я х-ч- к-п-ц- а-у-я-ы- ---------------------- Я хачу купіць акуляры. 0
Y--k-ac-- -u-іt-’ a----ar-. Ya khachu kupіts’ akulyary. Y- k-a-h- k-p-t-’ a-u-y-r-. --------------------------- Ya khachu kupіts’ akulyary.
Meyve ve sebze satın almak istiyorum. Я---чу ---------дав-н--і--а--дн--у. Я хачу купіць садавіну і гародніну. Я х-ч- к-п-ц- с-д-в-н- і г-р-д-і-у- ----------------------------------- Я хачу купіць садавіну і гародніну. 0
Ya-kha-------іt-- sad--і-- і -aro-n--u. Ya khachu kupіts’ sadavіnu і garodnіnu. Y- k-a-h- k-p-t-’ s-d-v-n- і g-r-d-і-u- --------------------------------------- Ya khachu kupіts’ sadavіnu і garodnіnu.
Sandviç ekmeği ve ekmek satın almak istiyorum. Я--ач- ----ць---л-чк--і--леб. Я хачу купіць булачкі і хлеб. Я х-ч- к-п-ц- б-л-ч-і і х-е-. ----------------------------- Я хачу купіць булачкі і хлеб. 0
Y- --ac----upі-----ula--k- --k--e-. Ya khachu kupіts’ bulachkі і khleb. Y- k-a-h- k-p-t-’ b-l-c-k- і k-l-b- ----------------------------------- Ya khachu kupіts’ bulachkі і khleb.
Gözlük almak için gözlükçüye gitmek istiyorum. Я х--у-схадзіць-- -------птык-, к-б к-піць -----ры. Я хачу схадзіць у краму оптыкі, каб купіць акуляры. Я х-ч- с-а-з-ц- у к-а-у о-т-к-, к-б к-п-ц- а-у-я-ы- --------------------------------------------------- Я хачу схадзіць у краму оптыкі, каб купіць акуляры. 0
Y- khac-- --hadz---’-----amu -p-yk-, ----ku--t---ak---ary. Ya khachu skhadzіts’ u kramu optykі, kab kupіts’ akulyary. Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u k-a-u o-t-k-, k-b k-p-t-’ a-u-y-r-. ---------------------------------------------------------- Ya khachu skhadzіts’ u kramu optykі, kab kupіts’ akulyary.
Meyve ve sebze satın almak için markete gitmek istiyorum. Я-ха---с-а--і-ь-----пе-ма----,-каб-к---ць ----ві-- і-га--дні--. Я хачу схадзіць у супермаркет, каб купіць садавіну і гародніну. Я х-ч- с-а-з-ц- у с-п-р-а-к-т- к-б к-п-ц- с-д-в-н- і г-р-д-і-у- --------------------------------------------------------------- Я хачу схадзіць у супермаркет, каб купіць садавіну і гародніну. 0
Y- -h---u --h-d-і-s’ u su----ar---- k-- k--і-s- ----vіnu-і-g-----іnu. Ya khachu skhadzіts’ u supermarket, kab kupіts’ sadavіnu і garodnіnu. Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u s-p-r-a-k-t- k-b k-p-t-’ s-d-v-n- і g-r-d-і-u- --------------------------------------------------------------------- Ya khachu skhadzіts’ u supermarket, kab kupіts’ sadavіnu і garodnіnu.
Sandviç ekmeği ve ekmek satın almak için fırına gitmek istiyorum. Я -а-у -хадзі-ь-у була--у---ка-----і-ь б-ла-кі-і---е-. Я хачу схадзіць у булачную, каб купіць булачкі і хлеб. Я х-ч- с-а-з-ц- у б-л-ч-у-, к-б к-п-ц- б-л-ч-і і х-е-. ------------------------------------------------------ Я хачу схадзіць у булачную, каб купіць булачкі і хлеб. 0
Ya kha-hu s-had-і-s’-u ----ch--yu,---- ---іts’ b-l-c-kі і-khl--. Ya khachu skhadzіts’ u bulachnuyu, kab kupіts’ bulachkі і khleb. Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u b-l-c-n-y-, k-b k-p-t-’ b-l-c-k- і k-l-b- ---------------------------------------------------------------- Ya khachu skhadzіts’ u bulachnuyu, kab kupіts’ bulachkі і khleb.

Avrupa’daki azınlık diller

Avrupa’da birçok farklı dil konuşulmaktadır. Bundan birçoğu Hint-Avrupa dilleridir. Milli diller yanı sıra birçok küçük dillerde var. Bunlar azınlık dilleridir. Azınlık diller resmi dilden farklılık gösterirler. Ama bir lehçe değillerdir. Ayrıca azınlık diller göçmenlerin de dili değildir. Azınlık diller hep etnik olarak belirlenirler. Bu, farklı halk gruplarına ait birer dil olduklarını gösterirler. Avrupa’da hemen hemen her ülkede azınlık dilleri vardır. Bu Avrupa birliğinde tahminen 40 dil anlamına gelir. Bazı azınlık diller sadece bir ülkede konuşuluyor. Almanya’da buna Sorbça örnek olarak verilebilir. Romancanın Avrupa ülkelerinde çok konuşanı var. Azınlık dillerin bir de özel bir statüsü var. Çünkü çok küçük bir kitle tarafından konuşulmaktadır. Bu kitlenin kendilerine özgü bir okul inşa etmeleri maddi olarak mümkün değildi. Hatta edebiyat yayımlamaları bile çok zor. Bundan dolayı birçok azınlık dil ölüme terk edilmekle karşı karşıya. Avrupa birliği azınlık dillerini korumak istiyor. Çünkü her bir dil bir kültürün ya da kimliğin önemli bir parçasıdır. Bazı dillerin ait oldukları bir ülke yok ve sadece bir azınlık olarak yaşamaktadırlar. Farklı program ve projeler dillerini desteklemeli ki, böylece küçük etnik grupların kültürleri korunsun. Yine de yakın zamanda bazı azınlık diller yok olup gidecekler. Buna örnek olarak Letonya’nın bir bölgesinde konuşulan Livce dili de dâhil. Artık sadece 20 kişi Livceyi ana dili olarak konuşuyor. Buda Livin Avrupa’nın en küçük dili olması anlamına gelir…