Konuşma Kılavuzu

tr Yüzme havuzunda   »   uk В басейні

50 [elli]

Yüzme havuzunda

Yüzme havuzunda

50 [п’ятдесят]

50 [pʺyatdesyat]

В басейні

[V basey̆ni]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Ukraynaca Oyna Daha
Bugün (hava) sıcak. Сьо-од-і --ря--. Сьогодні гаряче. С-о-о-н- г-р-ч-. ---------------- Сьогодні гаряче. 0
Sʹ---d-i ha--ac--. Sʹohodni haryache. S-o-o-n- h-r-a-h-. ------------------ Sʹohodni haryache.
Yüzme havuzuna gidelim mi? Й---о в--а-ейн? Йдемо в басейн? Й-е-о в б-с-й-? --------------- Йдемо в басейн? 0
Y--e-- v-------n? Y-demo v basey-n? Y-d-m- v b-s-y-n- ----------------- Y̆demo v basey̆n?
Yüzmeye gitmek ister misin? Має--бажання--ти -л-вати? Маєш бажання йти плавати? М-є- б-ж-н-я й-и п-а-а-и- ------------------------- Маєш бажання йти плавати? 0
Ma-es---az-an--a y̆ty---av-t-? Mayesh bazhannya y-ty plavaty? M-y-s- b-z-a-n-a y-t- p-a-a-y- ------------------------------ Mayesh bazhannya y̆ty plavaty?
Havlun var mı? Ма-ш ру-н--? Маєш рушник? М-є- р-ш-и-? ------------ Маєш рушник? 0
M-y-sh-ru-hny-? Mayesh rushnyk? M-y-s- r-s-n-k- --------------- Mayesh rushnyk?
Mayon var mı? (erkek mayosu) Маєш-плавки? Маєш плавки? М-є- п-а-к-? ------------ Маєш плавки? 0
Ma-e----lavky? Mayesh plavky? M-y-s- p-a-k-? -------------- Mayesh plavky?
Mayon var mı? (kadın mayosu) Ма-- -упа-ьник? Маєш купальник? М-є- к-п-л-н-к- --------------- Маєш купальник? 0
M----h--u---ʹnyk? Mayesh kupalʹnyk? M-y-s- k-p-l-n-k- ----------------- Mayesh kupalʹnyk?
Yüzme biliyor musun? Ч- -и-------пл-в-т-? Чи ти вмієш плавати? Ч- т- в-і-ш п-а-а-и- -------------------- Чи ти вмієш плавати? 0
Chy-t- ---ye-h--lav-t-? Chy ty vmiyesh plavaty? C-y t- v-i-e-h p-a-a-y- ----------------------- Chy ty vmiyesh plavaty?
Dalabiliyor musun? Чи-ти -мієш п--н--и? Чи ти вмієш пірнати? Ч- т- в-і-ш п-р-а-и- -------------------- Чи ти вмієш пірнати? 0
Chy ty--m-y-sh-pir--ty? Chy ty vmiyesh pirnaty? C-y t- v-i-e-h p-r-a-y- ----------------------- Chy ty vmiyesh pirnaty?
Suya atlayabiliyor musun? Чи-т- -міє---т-иб--и-у воду? Чи ти вмієш стрибати у воду? Ч- т- в-і-ш с-р-б-т- у в-д-? ---------------------------- Чи ти вмієш стрибати у воду? 0
C-y -- vmiy-s- s-r--at--u----u? Chy ty vmiyesh strybaty u vodu? C-y t- v-i-e-h s-r-b-t- u v-d-? ------------------------------- Chy ty vmiyesh strybaty u vodu?
Duş nerede? Д--- -у-? Де є душ? Д- є д-ш- --------- Де є душ? 0
De--e -ush? De ye dush? D- y- d-s-? ----------- De ye dush?
Soyunma kabini nerede? Д- є к----и д-я--е-ев-яг--ня? Де є кабіни для перевдягання? Д- є к-б-н- д-я п-р-в-я-а-н-? ----------------------------- Де є кабіни для перевдягання? 0
D- y- --bi-y dl---pe-ev---han--a? De ye kabiny dlya perevdyahannya? D- y- k-b-n- d-y- p-r-v-y-h-n-y-? --------------------------------- De ye kabiny dlya perevdyahannya?
Deniz gözlüğü nerede? Д--є о-у-я-и-----п----н-я? Де є окуляри для плавання? Д- є о-у-я-и д-я п-а-а-н-? -------------------------- Де є окуляри для плавання? 0
D- -------ya---dl-- pl------a? De ye okulyary dlya plavannya? D- y- o-u-y-r- d-y- p-a-a-n-a- ------------------------------ De ye okulyary dlya plavannya?
Su derin mi? Ту--г-и---о? Тут глибоко? Т-т г-и-о-о- ------------ Тут глибоко? 0
T-- hly---o? Tut hlyboko? T-t h-y-o-o- ------------ Tut hlyboko?
Su temiz mi? В-да--иста? Вода чиста? В-д- ч-с-а- ----------- Вода чиста? 0
V--- ch--t-? Voda chysta? V-d- c-y-t-? ------------ Voda chysta?
Su sıcak mı? В-да-т-пла? Вода тепла? В-д- т-п-а- ----------- Вода тепла? 0
V--a--ep--? Voda tepla? V-d- t-p-a- ----------- Voda tepla?
Üşüyorum. Мен- х-лодн-. Мені холодно. М-н- х-л-д-о- ------------- Мені холодно. 0
M--i -hol--no. Meni kholodno. M-n- k-o-o-n-. -------------- Meni kholodno.
Su soğuk. Вода н-дто---ло---. Вода надто холодна. В-д- н-д-о х-л-д-а- ------------------- Вода надто холодна. 0
V-da -adto--h-l-d--. Voda nadto kholodna. V-d- n-d-o k-o-o-n-. -------------------- Voda nadto kholodna.
Artık sudan çıkıyorum. Я --у-т-----з -о--. Я йду тепер з води. Я й-у т-п-р з в-д-. ------------------- Я йду тепер з води. 0
Y--y̆-- t--------o--. YA y-du teper z vody. Y- y-d- t-p-r z v-d-. --------------------- YA y̆du teper z vody.

Bilinmeyen diller

Dünya çapında binlerce değişik diller vardır. Dilbilimcilerin tahminine göre bu 6000 ile 7000 arasındadır. Tam sayı yalnız bugüne kadar daha tam bilinmemektedir. Buna sebep, daha keşif edilmemiş birçok dilin var olmasıdır. Bu diller özellikle ücra bölgelerde konuşulmaktadırlar. Buna örnek olarak Amazon bölgesi verilebilir. Oralarda daha halen izole yaşayan halklar mevcut. Bunların başka kültürler ile ilişkileri yoktur. Buna rağmen tabii ki her birinin kendine özgü bir dili vardır. Dünyanın başka bölgelerinde de daha bilinmeyen diller var. Orta Afrika’da ne kadar dilin olduğunu bilmemekteyiz. Yeni Gine de dilsel olarak araştırılmayanlar arasındadır. Yeni bir dilin keşif edilmesi her zaman bir dalgalandırmadır. Yaklaşık iki yıl önce bilimciler Koro dilini keşif ettiler. Koro dili Hindistan’ın ufak köylerinde konuşulan bir dildir. Artık sadece 1000 kişi bu dili bilmektedir. Bu arada sadece konuşulan bir dildir. Koronun yazım dili bulunmamaktadır. Araştırmacılara göre Koro dilinin bu kadar yaşayabilmesi bir bilmece haline gelmiştir. Koro, Tibeto-Birman dil ailesine aittir. Tüm Asya’da yaklaşık bu dilden 300 tane bulunmaktadır. Koronun ise bu dillerin hiçbiri ile bir yakınlığı bulunmamaktadır. Buna göre, kendine özgü bir tarihi olmalıdır. Maalesef küçük diller çabuk yok oluyorlar. Bazen bir dil tek bir nesilde yok olmaktadır. Böylece araştırmacılara bilimsel çalışmalar yapmak için çok az zaman kalmaktadır. Koro için ama ufak bir umut mevcut. Bir sesli sözlükte belgelenmesi söz konusu...