Konuşma Kılavuzu

tr Yüzme havuzunda   »   ru В бассейне

50 [elli]

Yüzme havuzunda

Yüzme havuzunda

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

V basseyne

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Rusça Oyna Daha
Bugün (hava) sıcak. Сего--я--а--о. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
Se-o-n-- --ark-. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Yüzme havuzuna gidelim mi? П--дё--- -а-с--н? П_____ в б_______ П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
P-yd-m v b---ey-? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Yüzmeye gitmek ister misin? У т-б--ес-- нас---ен-е-пойт-------вать? У т___ е___ н_________ п____ п_________ У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
U t-b-a--es-ʹ-n---roy--iy--poy-i--o-l-v-t-? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Havlun var mı? У те---------ол-т---е? У т___ е___ п_________ У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
U-t---a---stʹ-p------t--? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Mayon var mı? (erkek mayosu) У -е-----ть---ав--? У т___ е___ п______ У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
U-tebya -es-ʹ --av-i? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Mayon var mı? (kadın mayosu) У--ебя--ст- -уп----и-? У т___ е___ к_________ У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
U---by- y---- -up-lʹ-ik? U t____ y____ k_________ U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?
Yüzme biliyor musun? Т- --е------ав---? Т_ у_____ п_______ Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
T--u--yes-ʹ --av--ʹ? T_ u_______ p_______ T- u-e-e-h- p-a-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ plavatʹ?
Dalabiliyor musun? Ты-у--е-ь-н-ря--? Т_ у_____ н______ Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
Ty -meyes-ʹ---ry--ʹ? T_ u_______ n_______ T- u-e-e-h- n-r-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ nyryatʹ?
Suya atlayabiliyor musun? Ты-у---шь-п-ыгать-в во-у? Т_ у_____ п______ в в____ Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
Ty -me--sh- -ryg-t--v--o--? T_ u_______ p______ v v____ T- u-e-e-h- p-y-a-ʹ v v-d-? --------------------------- Ty umeyeshʹ prygatʹ v vodu?
Duş nerede? Где -уш? Г__ д___ Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
Gd- -ush? G__ d____ G-e d-s-? --------- Gde dush?
Soyunma kabini nerede? Г-е --зд----ка? Г__ р__________ Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
G-e ra-d--al--? G__ r__________ G-e r-z-e-a-k-? --------------- Gde razdevalka?
Deniz gözlüğü nerede? Г-е -ч---для ---в-н-я? Г__ о___ д__ п________ Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
G-e ---ki--lya---av---ya? G__ o____ d___ p_________ G-e o-h-i d-y- p-a-a-i-a- ------------------------- Gde ochki dlya plavaniya?
Su derin mi? Зд--ь -л-б--о? З____ г_______ З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
Zdesʹ--lu--k-? Z____ g_______ Z-e-ʹ g-u-o-o- -------------- Zdesʹ gluboko?
Su temiz mi? В--а чис--я? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
Voda c--s-a--? V___ c________ V-d- c-i-t-y-? -------------- Voda chistaya?
Su sıcak mı? В--а -ё-ла-? В___ т______ В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
V-da të--a--? V___ t_______ V-d- t-p-a-a- ------------- Voda tëplaya?
Üşüyorum. Мн--х-ло-но. М__ х_______ М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
Mn- -hol-d--. M__ k________ M-e k-o-o-n-. ------------- Mne kholodno.
Su soğuk. В----слиш-ом--о-о-н-я. В___ с______ х________ В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
V-da--l--h--- k---o-----. V___ s_______ k__________ V-d- s-i-h-o- k-o-o-n-y-. ------------------------- Voda slishkom kholodnaya.
Artık sudan çıkıyorum. Я -ей----вых-жу--з --д-. Я с_____ в_____ и_ в____ Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
Y- --y-ha- --kho-hu i--vo--. Y_ s______ v_______ i_ v____ Y- s-y-h-s v-k-o-h- i- v-d-. ---------------------------- Ya seychas vykhozhu iz vody.

Bilinmeyen diller

Dünya çapında binlerce değişik diller vardır. Dilbilimcilerin tahminine göre bu 6000 ile 7000 arasındadır. Tam sayı yalnız bugüne kadar daha tam bilinmemektedir. Buna sebep, daha keşif edilmemiş birçok dilin var olmasıdır. Bu diller özellikle ücra bölgelerde konuşulmaktadırlar. Buna örnek olarak Amazon bölgesi verilebilir. Oralarda daha halen izole yaşayan halklar mevcut. Bunların başka kültürler ile ilişkileri yoktur. Buna rağmen tabii ki her birinin kendine özgü bir dili vardır. Dünyanın başka bölgelerinde de daha bilinmeyen diller var. Orta Afrika’da ne kadar dilin olduğunu bilmemekteyiz. Yeni Gine de dilsel olarak araştırılmayanlar arasındadır. Yeni bir dilin keşif edilmesi her zaman bir dalgalandırmadır. Yaklaşık iki yıl önce bilimciler Koro dilini keşif ettiler. Koro dili Hindistan’ın ufak köylerinde konuşulan bir dildir. Artık sadece 1000 kişi bu dili bilmektedir. Bu arada sadece konuşulan bir dildir. Koronun yazım dili bulunmamaktadır. Araştırmacılara göre Koro dilinin bu kadar yaşayabilmesi bir bilmece haline gelmiştir. Koro, Tibeto-Birman dil ailesine aittir. Tüm Asya’da yaklaşık bu dilden 300 tane bulunmaktadır. Koronun ise bu dillerin hiçbiri ile bir yakınlığı bulunmamaktadır. Buna göre, kendine özgü bir tarihi olmalıdır. Maalesef küçük diller çabuk yok oluyorlar. Bazen bir dil tek bir nesilde yok olmaktadır. Böylece araştırmacılara bilimsel çalışmalar yapmak için çok az zaman kalmaktadır. Koro için ama ufak bir umut mevcut. Bir sesli sözlükte belgelenmesi söz konusu...