Konuşma Kılavuzu

tr Yüzme havuzunda   »   sl Na kopališču

50 [elli]

Yüzme havuzunda

Yüzme havuzunda

50 [petdeset]

Na kopališču

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Slovence Oyna Daha
Bugün (hava) sıcak. Da-e--je--r--e. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-o-e- --------------- Danes je vroče. 0
Yüzme havuzuna gidelim mi? Gr--- (grev-- n- ----li---? G____ (______ n_ k_________ G-e-o (-r-v-) n- k-p-l-š-e- --------------------------- Gremo (greva) na kopališče? 0
Yüzmeye gitmek ister misin? Si-že--š i---pla--ti? S_ ž____ i__ p_______ S- ž-l-š i-i p-a-a-i- --------------------- Si želiš iti plavati? 0
Havlun var mı? Ima- b-is---? I___ b_______ I-a- b-i-a-o- ------------- Imaš brisačo? 0
Mayon var mı? (erkek mayosu) Imaš -------? I___ k_______ I-a- k-p-l-e- ------------- Imaš kopalke? 0
Mayon var mı? (kadın mayosu) I-aš-----l-o-obl-ko? I___ k______ o______ I-a- k-p-l-o o-l-k-? -------------------- Imaš kopalno obleko? 0
Yüzme biliyor musun? Zn-- p-ava-i? Z___ p_______ Z-a- p-a-a-i- ------------- Znaš plavati? 0
Dalabiliyor musun? Se -na- po--p--a-i? S_ z___ p__________ S- z-a- p-t-p-j-t-? ------------------- Se znaš potapljati? 0
Suya atlayabiliyor musun? Zn-- s---a-i-------? Z___ s______ v v____ Z-a- s-a-a-i v v-d-? -------------------- Znaš skakati v vodo? 0
Duş nerede? K-e--- ---a? K__ j_ p____ K-e j- p-h-? ------------ Kje je prha? 0
Soyunma kabini nerede? K-e ---kabin- z- -reo--a-e-je? K__ j_ k_____ z_ p____________ K-e j- k-b-n- z- p-e-b-a-e-j-? ------------------------------ Kje je kabina za preoblačenje? 0
Deniz gözlüğü nerede? K---so-pl--alna----la? K__ s_ p_______ o_____ K-e s- p-a-a-n- o-a-a- ---------------------- Kje so plavalna očala? 0
Su derin mi? Je -o-a g---ok-? J_ v___ g_______ J- v-d- g-o-o-a- ---------------- Je voda globoka? 0
Su temiz mi? J--v-da--ista? J_ v___ č_____ J- v-d- č-s-a- -------------- Je voda čista? 0
Su sıcak mı? Je -o-a t--l-? J_ v___ t_____ J- v-d- t-p-a- -------------- Je voda topla? 0
Üşüyorum. Z--e-m-. Z___ m__ Z-b- m-. -------- Zebe me. 0
Su soğuk. Voda-j- pr-mr--a. V___ j_ p________ V-d- j- p-e-r-l-. ----------------- Voda je premrzla. 0
Artık sudan çıkıyorum. J-z gr-- z--- v-n i- ----. J__ g___ z___ v__ i_ v____ J-z g-e- z-a- v-n i- v-d-. -------------------------- Jaz grem zdaj ven iz vode. 0

Bilinmeyen diller

Dünya çapında binlerce değişik diller vardır. Dilbilimcilerin tahminine göre bu 6000 ile 7000 arasındadır. Tam sayı yalnız bugüne kadar daha tam bilinmemektedir. Buna sebep, daha keşif edilmemiş birçok dilin var olmasıdır. Bu diller özellikle ücra bölgelerde konuşulmaktadırlar. Buna örnek olarak Amazon bölgesi verilebilir. Oralarda daha halen izole yaşayan halklar mevcut. Bunların başka kültürler ile ilişkileri yoktur. Buna rağmen tabii ki her birinin kendine özgü bir dili vardır. Dünyanın başka bölgelerinde de daha bilinmeyen diller var. Orta Afrika’da ne kadar dilin olduğunu bilmemekteyiz. Yeni Gine de dilsel olarak araştırılmayanlar arasındadır. Yeni bir dilin keşif edilmesi her zaman bir dalgalandırmadır. Yaklaşık iki yıl önce bilimciler Koro dilini keşif ettiler. Koro dili Hindistan’ın ufak köylerinde konuşulan bir dildir. Artık sadece 1000 kişi bu dili bilmektedir. Bu arada sadece konuşulan bir dildir. Koronun yazım dili bulunmamaktadır. Araştırmacılara göre Koro dilinin bu kadar yaşayabilmesi bir bilmece haline gelmiştir. Koro, Tibeto-Birman dil ailesine aittir. Tüm Asya’da yaklaşık bu dilden 300 tane bulunmaktadır. Koronun ise bu dillerin hiçbiri ile bir yakınlığı bulunmamaktadır. Buna göre, kendine özgü bir tarihi olmalıdır. Maalesef küçük diller çabuk yok oluyorlar. Bazen bir dil tek bir nesilde yok olmaktadır. Böylece araştırmacılara bilimsel çalışmalar yapmak için çok az zaman kalmaktadır. Koro için ama ufak bir umut mevcut. Bir sesli sözlükte belgelenmesi söz konusu...