Konuşma Kılavuzu

tr Alışveriş merkezinde   »   sk V obchodnom dome

52 [elli iki]

Alışveriş merkezinde

Alışveriş merkezinde

52 [päťdesiatdva]

V obchodnom dome

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Slovakça Oyna Daha
Bir alışveriş merkezine gidelim mi? I-em- do-o--ho-ného---mu? I____ d_ o_________ d____ I-e-e d- o-c-o-n-h- d-m-? ------------------------- Ideme do obchodného domu? 0
Alışveriş yapmam lazım. Mu--m-u-o--ť ---ak--n-ku-y. M____ u_____ n_____ n______ M-s-m u-o-i- n-j-k- n-k-p-. --------------------------- Musím urobiť nejaké nákupy. 0
Çok şey satın almak istiyorum. Ch--m to-- -e-- n--úp--. C____ t___ v___ n_______ C-c-m t-h- v-ľ- n-k-p-ť- ------------------------ Chcem toho veľa nakúpiť. 0
Büro malzemeleri ne tarafta? K-- sú--an--l---k- --t--b-? K__ s_ k__________ p_______ K-e s- k-n-e-á-s-e p-t-e-y- --------------------------- Kde sú kancelárske potreby? 0
Mektup zarfı ve kâğıdına ihtiyacım var. Po-re-u--m--o--o-- -bá-k- - -a-ie-. P_________ p______ o_____ a p______ P-t-e-u-e- p-š-o-é o-á-k- a p-p-e-. ----------------------------------- Potrebujem poštové obálky a papier. 0
Tükenmez ve keçeli kalemler lazım. Po-r---jem-p-r- a ----a-ňo-ače. P_________ p___ a z____________ P-t-e-u-e- p-r- a z-ý-a-ň-v-č-. ------------------------------- Potrebujem perá a zvýrazňovače. 0
Mobilyalar nerede? K-e -e---b--o-? K__ j_ n_______ K-e j- n-b-t-k- --------------- Kde je nábytok? 0
Bir dolap ve komodine ihtiyacım var. P-t-e-uj-----r----a-k--od-. P_________ s_____ a k______ P-t-e-u-e- s-r-ň- a k-m-d-. --------------------------- Potrebujem skriňu a komodu. 0
Yazı masası ve rafa ihtiyacım var. P-t-eb-jem--ís-c--stô--a p-l---. P_________ p_____ s___ a p______ P-t-e-u-e- p-s-c- s-ô- a p-l-c-. -------------------------------- Potrebujem písací stôl a policu. 0
Oyuncaklar ne tarafta? Kd- -- hr----? K__ s_ h______ K-e s- h-a-k-? -------------- Kde sú hračky? 0
Bir bebek ve oyuncak ayıya ihtiyacım var. P--r-buj-m b-bi-- a -ed--dík-. P_________ b_____ a m_________ P-t-e-u-e- b-b-k- a m-d-e-í-a- ------------------------------ Potrebujem bábiku a medvedíka. 0
Bir futbol topu ve satranç takımına ihtiyacım var. Po-rebu------tb-l-v-----t--a-ša-h-. P_________ f________ l____ a š_____ P-t-e-u-e- f-t-a-o-ú l-p-u a š-c-y- ----------------------------------- Potrebujem futbalovú loptu a šachy. 0
Aletler ne tarafta? K-- j- n-r----? K__ j_ n_______ K-e j- n-r-d-e- --------------- Kde je náradie? 0
Bir çekiç ve kerpetene ihtiyacım var. P--r-b-j-m k-a--v--- k-i--te. P_________ k______ a k_______ P-t-e-u-e- k-a-i-o a k-i-š-e- ----------------------------- Potrebujem kladivo a kliešte. 0
Bir matkap ve tornavidaya ihtiyacım var. Po--ebu-em vrták - --r-t-----. P_________ v____ a s__________ P-t-e-u-e- v-t-k a s-r-t-o-a-. ------------------------------ Potrebujem vrták a skrutkovač. 0
Mücevherat nerede? Kd--sú-špe--y? K__ s_ š______ K-e s- š-e-k-? -------------- Kde sú šperky? 0
Bir zincir ve bileziğe ihtiyacım var. Po-re-u-em --tia-k--- --r-m--. P_________ r_______ a n_______ P-t-e-u-e- r-t-a-k- a n-r-m-k- ------------------------------ Potrebujem retiazku a náramok. 0
Bir yüzük ve küpelere ihtiyacım var. P-tr-------p-st---a -áušnic-. P_________ p_____ a n________ P-t-e-u-e- p-s-e- a n-u-n-c-. ----------------------------- Potrebujem prsteň a náušnice. 0

Bayanlar erkeklerden daha dil yeteneklilerdir

Bayanlar erkekler gibi zekilerdir. İkisinin de zekâ katsayıları ortalama aynıdır. Buna rağmen iki cinsiyetlerin yeterlikleri farklılıklar göstermektedirler. Örneğin erkekler daha iyi bir üçboyutlu düşünme yeteneğine sahipler. Matematik problemlerini de genelde daha iyi çözüyorlar. Bayanlar ise daha iyi bir hafızaya sahipler. Ve dile daha iyi hâkimler. İmla yanlışları ve gramerde hatayı bayanlar daha az yapmaktadırlar. Daha geniş bir kelime hazinesine sahip olmakla birlikte daha akıcı okumaktadırlar. Dilsel tabanlı sınavlarda bundan dolayı hep daha başarılı olurlar. Bayanların dil konusunda önde olmaların sebebi beyinleridir. Erkek ve bayan beyini farklı düzenlenmiştir. Diller için sorumlu olan sol beyinciktir. Bu bölüm dil süreçlerini kontrol eder. Yine de bayanlar dili işlerken hem sağı hem solu kullanırlar. Bayanlarda ayrıca her iki beyincik birbiri ile daha iyi iletişim içinde olabiliyorlar. Bu durumda beyinleri yani dili işlerken daha aktiftir. Böylece bayanlar dili daha etkin hazmederler. Bu iki beynin farklılık göstermesinin sebebi henüz daha bilinmemektedir. Bazı bilim adamları bunun sebebinin biyoloji olduğunu düşünüyorlar. Dişi ve erkek genler beyin gelişimini etkilemektedirler. Hormonlar da bayanlığın ve erkekliğin tavırlarını etkilemektedirler. Başkalarına göre, edindiğimiz eğitim gelişimimizi etkilemektedir, çünkü dişi bebekler ile daha çok konuşulup bir şeyler okunuluyor. Ufak erkek çocuklarına ise teknik oyunlar vermek tercih ediliyor. Yani, doğamız bu durumda beynimizi şekillendiriyor olabilir. Yalnız bu teze karşı, dünya çapında farklılıklar olabileceği belirtilebilir. Ve her kültürde çocuklar farlı yetiştirilmektedirler…