Konuşma Kılavuzu

tr Small Talk 3 (Kısa sohbet 3)   »   sk Krátky rozhovor 3

22 [yirmi iki]

Small Talk 3 (Kısa sohbet 3)

Small Talk 3 (Kısa sohbet 3)

22 [dvadsaťdva]

Krátky rozhovor 3

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Slovakça Oyna Daha
Sigara içiyor musunuz? F-j-íte? F_______ F-j-í-e- -------- Fajčíte? 0
Önceleri içiyordum. N---edy --m---j-i-. N______ s__ f______ N-e-e-y s-m f-j-i-. ------------------- Niekedy som fajčil. 0
Ama şimdi artık içmiyorum. Al--te--- -ž n----čím. A__ t____ u_ n________ A-e t-r-z u- n-f-j-í-. ---------------------- Ale teraz už nefajčím. 0
Sigara içersem rahatsız olur musunuz? Bude --- ---i-,-a--b-de- -a-č--? B___ v__ v_____ a_ b____ f______ B-d- v-m v-d-ť- a- b-d-m f-j-i-? -------------------------------- Bude vám vadiť, ak budem fajčiť? 0
Hayır, kesinlikle hayır. V-b-c -i-. V____ n___ V-b-c n-e- ---------- Vôbec nie. 0
Bu beni rahatsız etmez. N----- mi --. N_____ m_ t__ N-v-d- m- t-. ------------- Nevadí mi to. 0
Bir şeyler içermisiniz? Pr-s-te----nie-- n---itie? P______ s_ n____ n_ p_____ P-o-í-e s- n-e-o n- p-t-e- -------------------------- Prosíte si niečo na pitie? 0
Bir konyak? K-ň-k? K_____ K-ň-k- ------ Koňak? 0
Hayır, birayı tercih ederim. Nie- r----j--iv-. N___ r_____ p____ N-e- r-d-e- p-v-. ----------------- Nie, radšej pivo. 0
Çok seyahat eder misiniz? Cest--et--v-ľa? C________ v____ C-s-u-e-e v-ľ-? --------------- Cestujete veľa? 0
Evet, bunlar genelde iş seyahatleridir. Áno, ---šinou s- to-sl-ž--né -e---. Á___ v_______ s_ t_ s_______ c_____ Á-o- v-č-i-o- s- t- s-u-o-n- c-s-y- ----------------------------------- Áno, väčšinou sú to služobné cesty. 0
Ama şimdi burada tatil yapıyoruz. Ale t-ra--s----u--a-d-----nk-. A__ t____ s__ t_ n_ d_________ A-e t-r-z s-e t- n- d-v-l-n-e- ------------------------------ Ale teraz sme tu na dovolenke. 0
Ne biçim bir sıcak! T- j- al- --r--a--! T_ j_ a__ h________ T- j- a-e h-r-č-v-! ------------------- To je ale horúčava! 0
Evet, bugün gerçekten sıcak. Á--, -ne--j- skuto--e-v---i ----co. Á___ d___ j_ s_______ v____ h______ Á-o- d-e- j- s-u-o-n- v-ľ-i h-r-c-. ----------------------------------- Áno, dnes je skutočne veľmi horúco. 0
Balkona çıkalım mı? Poď----a b-l-ón. P____ n_ b______ P-ď-e n- b-l-ó-. ---------------- Poďme na balkón. 0
Yarın burada parti var. Z-j-----u----e--á-ty. Z_____ t_ b___ p_____ Z-j-r- t- b-d- p-r-y- --------------------- Zajtra tu bude párty. 0
Sizde gelecek misiniz? Pr--e-- tie-? P______ t____ P-í-e-e t-e-? ------------- Prídete tiež? 0
Evet, biz de davetliyiz. Á-o--t-e- -me--o-vaní. Á___ t___ s__ p_______ Á-o- t-e- s-e p-z-a-í- ---------------------- Áno, tiež sme pozvaní. 0

Dil ve yazı

Her dil insanlar arasında iletişime yaramaktadır. Konuşurken düşüncemizi ve duygularımızı ifade ederiz. Yalnız bunu yaparken hep dilimizin kurallarını göz önünde bulundurmayız. Kendi dilimizi, yan, günlük dilimizi kullanmaktayız. Yazım dilinde ise bu farklıdır. Burada dilimizin tüm kuralları kendisini göstermektedir. Ancak bir yazı, bir dilin gerçeğini yansıtır, yani dili görünür hale getirir. Yazı sayesinde bilgi bin yıllar boyunca aktarılır, böylece yüksek gelişmiş kültürlerin temeli yazıda yatar. İlkyazı 5000 yıl öncesinde bulunmuştur. Bu, Sümerlerin çivi yazısıydı. Bu yazı kil levhalara oyulurlardı. Bu çivi yazısı üç bin yıl boyunca kullanılmıştır. Eski mısırların hiyeroglifleri de yaklaşık o kadar zaman var olmuştur. Birçok bilim adamı bu konu ile meşgul olmuştur. Hiyeroglifler karışık bir yazım sistemine sahiptirler. Keşif edilmesinin sebebi muhtemelen çok basit bir sebebe bağlıdır. Bu da o zamanki Mısır çok nüfuslu bir devletmiş. Günlük hayatı ve özellikle ekonomisi iyi organize edilmesi gerekiyordu. Vergiler ve beyanlar verimli bir şekilde yönetilmeliydi. Ve bunun üzerine eski Mısırlılar yazım işaretlerini geliştirmişlerdir. Alfabetik yazı sistemleri ise Sümerlerin icadıdır. Her yazı kullanan insanı hakkında çok bilgi vermektedir. Ayrıca her ulusun yazısının kendine özgü bir karakteri vardır. Maalesef el yazısı gittikçe önem kayıp etmektedir. Modern teknik sayesinde hatta gereksiz hale bile gelmiştir. Yani: Sadece konuşmayın, tekrar yazmayı tercih edin!