Konuşma Kılavuzu

tr Olumsuz yanıt 1   »   sl Negacija 1

64 [altmış dört]

Olumsuz yanıt 1

Olumsuz yanıt 1

64 [štiriinšestdeset]

Negacija 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Slovence Oyna Daha
Sözcüğü anlamıyorum. Ne--azum-- -e-besede. N_ r______ t_ b______ N- r-z-m-m t- b-s-d-. --------------------- Ne razumem te besede. 0
Cümleyi anlamıyorum. N--r-zume- -e-- st-v-a. N_ r______ t___ s______ N- r-z-m-m t-g- s-a-k-. ----------------------- Ne razumem tega stavka. 0
Anlamını anlamıyorum. Ne--az--e--po-en-. N_ r______ p______ N- r-z-m-m p-m-n-. ------------------ Ne razumem pomena. 0
Öğretmen (erkek) u---e-j u______ u-i-e-j ------- učitelj 0
Öğretmeni anlıyor musunuz? Ali---zum-t- -č--elj-? A__ r_______ u________ A-i r-z-m-t- u-i-e-j-? ---------------------- Ali razumete učitelja? 0
Evet, onu (erkek) iyi anlıyorum. D-----bro-ga ra-um--. D__ d____ g_ r_______ D-, d-b-o g- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro ga razumem. 0
Öğretmen (kadın) u-ite-jica u_________ u-i-e-j-c- ---------- učiteljica 0
Öğretmeni (kadın) anlıyor musunuz? Ali----u--te -čitel-i-o? A__ r_______ u__________ A-i r-z-m-t- u-i-e-j-c-? ------------------------ Ali razumete učiteljico? 0
Evet, onu (kadın) iyi anlıyorum. Da, do--o----r-z---m. D__ d____ j_ r_______ D-, d-b-o j- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro jo razumem. 0
insanlar lj--je l_____ l-u-j- ------ ljudje 0
Insanları anlıyor musunuz? Al- razu---e lju--? A__ r_______ l_____ A-i r-z-m-t- l-u-i- ------------------- Ali razumete ljudi? 0
Hayır, pek anlamıyorum. N-, ----azu-e- --- ra-n---o---. N__ n_ r______ j__ r____ d_____ N-, n- r-z-m-m j-h r-v-o d-b-o- ------------------------------- Ne, ne razumem jih ravno dobro. 0
kız arkadaş p--j-------a p___________ p-i-a-e-j-c- ------------ prijateljica 0
Kız arkadaşınız var mı? A-i -ma-e-k----o---ijat------? A__ i____ k_____ p____________ A-i i-a-e k-k-n- p-i-a-e-j-c-? ------------------------------ Ali imate kakšno prijateljico? 0
Evet, var. D-, --am e-o. D__ i___ e___ D-, i-a- e-o- ------------- Da, imam eno. 0
kız çocuk hči h__ h-i --- hči 0
Kız çocuğunuz var mı? A-- --a---k--š-o-hč----? A__ i____ k_____ h______ A-i i-a-e k-k-n- h-e-k-? ------------------------ Ali imate kakšno hčerko? 0
Hayır, yok. N-, -oben- nimam. N__ n_____ n_____ N-, n-b-n- n-m-m- ----------------- Ne, nobene nimam. 0

Kör insanlar dili daha verimli işlerler

Göremeyen insanlar daha iyi duyarlar. Böylece güncel hayatta hareket ederler. Körler ayrıca dili de daha verimli işlerler! Bu sonuca birçok bilimsel araştırmalar varmıştır. Araştırmacılar, deneklere hızını aşırı derecede yükselttikleri metinler dinlettiler. Yine de kör olan denekler metinleri anlayabildiler. Görebilen test edilen kişiler ise cümleleri neredeyse hiç anlayamadılar, çünkü onlar için konuşulanlar çok hızlı geldi. Başka bir deney ise buna benzer bir sonuç elde etmiştir. Görebilen ve kör insanlara farklı cümleler dinletildi. Cümlelerin bazı bölümleri ile oynandı. Mesela son kelimenin yerine saçma sapan bir kelime yerleştirildi. Denekler bu cümleleri değerlendirerek, cümlelerin mantıklı ya da mantıksız olduklarına karar vermek zorundalardı. Bu verilen çalışma yapılırken beyinleri kontrol ediliyordu. Araştırmacılar belirli beyin frekanslarını ölçerek, beyine verilen çalışmayı ne kadar hızlı yaptıklarını görürler. Kör deneklerde belirli bir sinyal kendini çok çabuk göstermiştir. Bu sinyal, bir cümlenin analiz edildiğini gösterir. Görebilen deneklerde ise sinyal baya geç kendini belli etmiştir. Körlerin neden dili daha verimli işledikleri henüz daha bilinmemektedir. Bilimcilerin ama bu konu ile ilgili bir teorileri var. Tespitlerine göre, beyinleri belirli bir bölgeyi daha yoğun kullanmaktadırlar. Bu bölge de, görebilen insanların görsel dürtülerini işledikleri yerdir. Kör insanlarda bu bölge görmek için kullanılmamaktadır. Bu durumda yani daha başka çalışmalar için ,,boştur‘‘. Böylece körlerin, dilleri işlemeleri için daha fazla kapasiteleri vardır…