Розмовник

uk В школі   »   fi Koulussa

4 [чотири]

В школі

В школі

4 [neljä]

Koulussa

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська фінська Відтворити більше
Де ми? M-ssä--e--l-m--? M____ m_ o______ M-s-ä m- o-e-m-? ---------------- Missä me olemme? 0
Ми в школі. O-em-----u--s--. O_____ k________ O-e-m- k-u-u-s-. ---------------- Olemme koulussa. 0
Ми маємо уроки. Me-ll---n -p-tus--. M_____ o_ o________ M-i-l- o- o-e-u-t-. ------------------- Meillä on opetusta. 0
Це учні. N-mä ov-----p-l-a-. N___ o___ o________ N-m- o-a- o-p-l-a-. ------------------- Nämä ovat oppilaat. 0
Це вчителька. T----o- -p-tt-j-. T___ o_ o________ T-m- o- o-e-t-j-. ----------------- Tämä on opettaja. 0
Це клас. T-m- -- lu-k--. T___ o_ l______ T-m- o- l-o-k-. --------------- Tämä on luokka. 0
Що ми робимо? Mi-ä m--t----e? M___ m_ t______ M-t- m- t-e-m-? --------------- Mitä me teemme? 0
Ми вчимося. M--o---k--e-m-. M_ o___________ M- o-i-k-l-m-e- --------------- Me opiskelemme. 0
Ми вивчаємо мову. Me-o-is---emme ---t--kiel-ä. M_ o__________ u____ k______ M- o-i-k-l-m-e u-t-a k-e-t-. ---------------------------- Me opiskelemme uutta kieltä. 0
Я вивчаю англійську мову. Minä o--s---en eng-ant-a. M___ o________ e_________ M-n- o-i-k-l-n e-g-a-t-a- ------------------------- Minä opiskelen englantia. 0
Ти вивчаєш іспанську мову. S--ä op--ke----e-panj-a. S___ o________ e________ S-n- o-i-k-l-t e-p-n-a-. ------------------------ Sinä opiskelet espanjaa. 0
Він вивчає німецьку мову. H---opi---l-e --k---. H__ o________ s______ H-n o-i-k-l-e s-k-a-. --------------------- Hän opiskelee saksaa. 0
Ми вивчаємо французьку мову. M--op--kele--e -anska-. M_ o__________ r_______ M- o-i-k-l-m-e r-n-k-a- ----------------------- Me opiskelemme ranskaa. 0
Ви вивчаєте італійську мову. T- -pi---let-- -ta--aa. T_ o__________ i_______ T- o-i-k-l-t-e i-a-i-a- ----------------------- Te opiskelette italiaa. 0
Вони вивчають російську мову. He-opi----ev-t-v--ä--ä. H_ o__________ v_______ H- o-i-k-l-v-t v-n-j-ä- ----------------------- He opiskelevat venäjää. 0
Вивчати мови цікаво. Kie-ten-o--iminen on-k--nno-tav-a. K______ o________ o_ k____________ K-e-t-n o-p-m-n-n o- k-i-n-s-a-a-. ---------------------------------- Kielten oppiminen on kiinnostavaa. 0
Ми хочемо розуміти людей. Me-----am-e--m---tää ih-is--. M_ h_______ y_______ i_______ M- h-l-a-m- y-m-r-ä- i-m-s-ä- ----------------------------- Me haluamme ymmärtää ihmisiä. 0
Ми хочемо спілкуватися з людьми. M- ha-u---- p--ua ih----en---n---. M_ h_______ p____ i_______ k______ M- h-l-a-m- p-h-a i-m-s-e- k-n-s-. ---------------------------------- Me haluamme puhua ihmisten kanssa. 0

День рідної мови

Ви любите свою рідну мову? Тоді ви маєте її у майбутньому шанувати! А саме – завжди 21-го лютого! Це Міжнародний день рідної мови. Його щороку святкують з 2000-го року. Це було рішення ЮНЕСКО. ЮНЕСКО входить до складу Організа́ції Об'є́днаних На́цій. Вона займається питаннями науки, освіти та культури. ЮНЕСКО спрямовує свої зусилля на збереження культурного надбання людства. Мови також є культурним надбанням. Через це їх слід захищати, зберігати і підтримувати. 21-го лютого згадують про мовне різноманіття. В усьому світі є приблизно від 6000 до 7000 мов. Щоправда, половина з них під загрозою зникнення. Кожні два тижні навіки зникає одна мова. Але кожна мова являє собою невичерпну скарбницю знань. В мовах накопичуються знання і навички народів. Історія нації відображається в її мові. Досвід та традиції також передаються наступним поколінням за допомогою мови. Через це рідна мова є складовою частиною кожної національної ідентичності. Коли вмирає мова, ми втрачаємо більше, ніж слова. 21-го лютого слід про все це думати. Люди повинні розуміти, яке значення мають мови. І вони повинні обміркувати, що вони можуть зробити, щоб зберегти мови. Тож продемонструйте своїй мові, що вона для вас важлива. Можливо, ви спечете їй пиріг? З гарним написом цукровими буквами на торті. Рідною мовою, звичайно!