Розмовник

uk В школі   »   vi Ở trường học

4 [чотири]

В школі

В школі

4 [Bốn]

Ở trường học

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська в’єтнамська Відтворити більше
Де ми? Chú-- t- --đ--? Chúng ta ở đâu? C-ú-g t- ở đ-u- --------------- Chúng ta ở đâu? 0
Ми в школі. C-úng ta-ở------g----. Chúng ta ở trường học. C-ú-g t- ở t-ư-n- h-c- ---------------------- Chúng ta ở trường học. 0
Ми маємо уроки. Ch-ng--- -ó g-ờ---c. Chúng ta có giờ học. C-ú-g t- c- g-ờ h-c- -------------------- Chúng ta có giờ học. 0
Це учні. Đây-là-c----ọ---in-. Đây là các học sinh. Đ-y l- c-c h-c s-n-. -------------------- Đây là các học sinh. 0
Це вчителька. Đ-y----cô gi--. Đây là cô giáo. Đ-y l- c- g-á-. --------------- Đây là cô giáo. 0
Це клас. Đâ- -- lớ----c. Đây là lớp học. Đ-y l- l-p h-c- --------------- Đây là lớp học. 0
Що ми робимо? C-ú-g -a-l---g-? Chúng ta làm gì? C-ú-g t- l-m g-? ---------------- Chúng ta làm gì? 0
Ми вчимося. Chú---t--h--. Chúng ta học. C-ú-g t- h-c- ------------- Chúng ta học. 0
Ми вивчаємо мову. Ch-n- ta---c--ộ- n-ôn-n-ữ. Chúng ta học một ngôn ngữ. C-ú-g t- h-c m-t n-ô- n-ữ- -------------------------- Chúng ta học một ngôn ngữ. 0
Я вивчаю англійську мову. Tôi-h---tiế------. Tôi học tiếng Anh. T-i h-c t-ế-g A-h- ------------------ Tôi học tiếng Anh. 0
Ти вивчаєш іспанську мову. B-n-họ--t---g-T----an Nha. Bạn học tiếng Tây Ban Nha. B-n h-c t-ế-g T-y B-n N-a- -------------------------- Bạn học tiếng Tây Ban Nha. 0
Він вивчає німецьку мову. An- -y h-------g -ức. Anh ấy học tiếng Đức. A-h ấ- h-c t-ế-g Đ-c- --------------------- Anh ấy học tiếng Đức. 0
Ми вивчаємо французьку мову. C--ng t-i---- t-ế-- -háp. Chúng tôi học tiếng Pháp. C-ú-g t-i h-c t-ế-g P-á-. ------------------------- Chúng tôi học tiếng Pháp. 0
Ви вивчаєте італійську мову. Các--ạn -ọ----ế-g-Ý-. Các bạn học tiếng Ý . C-c b-n h-c t-ế-g Ý . --------------------- Các bạn học tiếng Ý . 0
Вони вивчають російську мову. H- -ọc -iế-----a. Họ học tiếng Nga. H- h-c t-ế-g N-a- ----------------- Họ học tiếng Nga. 0
Вивчати мови цікаво. H-- n-ôn n-- ----l- -h--v-. Học ngôn ngữ rất là thú vị. H-c n-ô- n-ữ r-t l- t-ú v-. --------------------------- Học ngôn ngữ rất là thú vị. 0
Ми хочемо розуміти людей. Chú-g tôi-mu-n--i-u--hữ-g ---ờ- --ác. Chúng tôi muốn hiểu những người khác. C-ú-g t-i m-ố- h-ể- n-ữ-g n-ư-i k-á-. ------------------------------------- Chúng tôi muốn hiểu những người khác. 0
Ми хочемо спілкуватися з людьми. Chúng--ô--m-ố----i-c-uyệ--v-i-n--ng n--ờ--khác. Chúng tôi muốn nói chuyện với những người khác. C-ú-g t-i m-ố- n-i c-u-ệ- v-i n-ữ-g n-ư-i k-á-. ----------------------------------------------- Chúng tôi muốn nói chuyện với những người khác. 0

День рідної мови

Ви любите свою рідну мову? Тоді ви маєте її у майбутньому шанувати! А саме – завжди 21-го лютого! Це Міжнародний день рідної мови. Його щороку святкують з 2000-го року. Це було рішення ЮНЕСКО. ЮНЕСКО входить до складу Організа́ції Об'є́днаних На́цій. Вона займається питаннями науки, освіти та культури. ЮНЕСКО спрямовує свої зусилля на збереження культурного надбання людства. Мови також є культурним надбанням. Через це їх слід захищати, зберігати і підтримувати. 21-го лютого згадують про мовне різноманіття. В усьому світі є приблизно від 6000 до 7000 мов. Щоправда, половина з них під загрозою зникнення. Кожні два тижні навіки зникає одна мова. Але кожна мова являє собою невичерпну скарбницю знань. В мовах накопичуються знання і навички народів. Історія нації відображається в її мові. Досвід та традиції також передаються наступним поколінням за допомогою мови. Через це рідна мова є складовою частиною кожної національної ідентичності. Коли вмирає мова, ми втрачаємо більше, ніж слова. 21-го лютого слід про все це думати. Люди повинні розуміти, яке значення мають мови. І вони повинні обміркувати, що вони можуть зробити, щоб зберегти мови. Тож продемонструйте своїй мові, що вона для вас важлива. Можливо, ви спечете їй пиріг? З гарним написом цукровими буквами на торті. Рідною мовою, звичайно!