Розмовник

uk В школі   »   nl Op school

4 [чотири]

В школі

В школі

4 [vier]

Op school

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська нідерландська Відтворити більше
Де ми? Wa-- zi-n -e? W___ z___ w__ W-a- z-j- w-? ------------- Waar zijn we? 0
Ми в школі. W- ---- -p s--oo-. W_ z___ o_ s______ W- z-j- o- s-h-o-. ------------------ We zijn op school. 0
Ми маємо уроки. W----b-e- -es. W_ h_____ l___ W- h-b-e- l-s- -------------- We hebben les. 0
Це учні. Dat --jn ---l----i-g-n. D__ z___ d_ l__________ D-t z-j- d- l-e-l-n-e-. ----------------------- Dat zijn de leerlingen. 0
Це вчителька. D---is de --r---s. D__ i_ d_ l_______ D-t i- d- l-r-r-s- ------------------ Dat is de lerares. 0
Це клас. D-- is d----a-. D__ i_ d_ k____ D-t i- d- k-a-. --------------- Dat is de klas. 0
Що ми робимо? Wa--do-- -e? W__ d___ w__ W-t d-e- w-? ------------ Wat doen we? 0
Ми вчимося. W- --r--. W_ l_____ W- l-r-n- --------- We leren. 0
Ми вивчаємо мову. Wij-lere----- t---. W__ l____ e__ t____ W-j l-r-n e-n t-a-. ------------------- Wij leren een taal. 0
Я вивчаю англійську мову. Ik-l-er --ge--. I_ l___ E______ I- l-e- E-g-l-. --------------- Ik leer Engels. 0
Ти вивчаєш іспанську мову. J-j-l-e------a-s. J__ l____ S______ J-j l-e-t S-a-n-. ----------------- Jij leert Spaans. 0
Він вивчає німецьку мову. H----eer- D-its. H__ l____ D_____ H-j l-e-t D-i-s- ---------------- Hij leert Duits. 0
Ми вивчаємо французьку мову. W-j l-r---F-a-s. W__ l____ F_____ W-j l-r-n F-a-s- ---------------- Wij leren Frans. 0
Ви вивчаєте італійську мову. Jul--e--e--- -ta-ia-ns. J_____ l____ I_________ J-l-i- l-r-n I-a-i-a-s- ----------------------- Jullie leren Italiaans. 0
Вони вивчають російську мову. Zij--ere- R--s--c-. Z__ l____ R________ Z-j l-r-n R-s-i-c-. ------------------- Zij leren Russisch. 0
Вивчати мови цікаво. Ta-en--eren is -n--r-ssa--. T____ l____ i_ i___________ T-l-n l-r-n i- i-t-r-s-a-t- --------------------------- Talen leren is interessant. 0
Ми хочемо розуміти людей. W- -il-en -ens----e-r--p--. W_ w_____ m_____ b_________ W- w-l-e- m-n-e- b-g-i-p-n- --------------------------- We willen mensen begrijpen. 0
Ми хочемо спілкуватися з людьми. W- --llen -et -----------ke-. W_ w_____ m__ m_____ s_______ W- w-l-e- m-t m-n-e- s-r-k-n- ----------------------------- We willen met mensen spreken. 0

День рідної мови

Ви любите свою рідну мову? Тоді ви маєте її у майбутньому шанувати! А саме – завжди 21-го лютого! Це Міжнародний день рідної мови. Його щороку святкують з 2000-го року. Це було рішення ЮНЕСКО. ЮНЕСКО входить до складу Організа́ції Об'є́днаних На́цій. Вона займається питаннями науки, освіти та культури. ЮНЕСКО спрямовує свої зусилля на збереження культурного надбання людства. Мови також є культурним надбанням. Через це їх слід захищати, зберігати і підтримувати. 21-го лютого згадують про мовне різноманіття. В усьому світі є приблизно від 6000 до 7000 мов. Щоправда, половина з них під загрозою зникнення. Кожні два тижні навіки зникає одна мова. Але кожна мова являє собою невичерпну скарбницю знань. В мовах накопичуються знання і навички народів. Історія нації відображається в її мові. Досвід та традиції також передаються наступним поколінням за допомогою мови. Через це рідна мова є складовою частиною кожної національної ідентичності. Коли вмирає мова, ми втрачаємо більше, ніж слова. 21-го лютого слід про все це думати. Люди повинні розуміти, яке значення мають мови. І вони повинні обміркувати, що вони можуть зробити, щоб зберегти мови. Тож продемонструйте своїй мові, що вона для вас важлива. Можливо, ви спечете їй пиріг? З гарним написом цукровими буквами на торті. Рідною мовою, звичайно!