Розмовник

uk В школі   »   ro La şcoală

4 [чотири]

В школі

В школі

4 [patru]

La şcoală

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська румунська Відтворити більше
Де ми? U-d---u--em? U___ s______ U-d- s-n-e-? ------------ Unde suntem? 0
Ми в школі. Su--e- -a-ş-oal-. S_____ l_ ş______ S-n-e- l- ş-o-l-. ----------------- Suntem la şcoală. 0
Ми маємо уроки. A--m curs---. A___ c_______ A-e- c-r-u-i- ------------- Avem cursuri. 0
Це учні. A-e-ti-----t----v-i. A______ s___ e______ A-e-t-a s-n- e-e-i-. -------------------- Aceştia sunt elevii. 0
Це вчителька. A-ea-ta e--e ---fe---r-. A______ e___ p__________ A-e-s-a e-t- p-o-e-o-r-. ------------------------ Aceasta este profesoara. 0
Це клас. A--a-ta--st-----sa. A______ e___ c_____ A-e-s-a e-t- c-a-a- ------------------- Aceasta este clasa. 0
Що ми робимо? C---ac-m? C_ f_____ C- f-c-m- --------- Ce facem? 0
Ми вчимося. Î--ăţ--. Î_______ Î-v-ţ-m- -------- Învăţăm. 0
Ми вивчаємо мову. Î-v-ţ---- li-b-. Î______ o l_____ Î-v-ţ-m o l-m-ă- ---------------- Învăţăm o limbă. 0
Я вивчаю англійську мову. E- -nv-- --gle-ă. E_ î____ e_______ E- î-v-ţ e-g-e-ă- ----------------- Eu învăţ engleză. 0
Ти вивчаєш іспанську мову. T---n-e-i ---n----. T_ î_____ s________ T- î-v-ţ- s-a-i-l-. ------------------- Tu înveţi spaniolă. 0
Він вивчає німецьку мову. E- -nva-ă---rm--ă. E_ î_____ g_______ E- î-v-ţ- g-r-a-ă- ------------------ El învaţă germană. 0
Ми вивчаємо французьку мову. N---î----ăm f-a-c--ă. N__ î______ f________ N-i î-v-ţ-m f-a-c-z-. --------------------- Noi învăţăm franceză. 0
Ви вивчаєте італійську мову. V-i-în-ăţ-ţi-i-a-ia-ă. V__ î_______ i________ V-i î-v-ţ-ţ- i-a-i-n-. ---------------------- Voi învăţaţi italiană. 0
Вони вивчають російську мову. Ei în---ă ----. E_ î_____ r____ E- î-v-ţ- r-s-. --------------- Ei învaţă rusă. 0
Вивчати мови цікаво. Învăţarea l--b-lor-es-- -n----s-n-ă. Î________ l_______ e___ i___________ Î-v-ţ-r-a l-m-i-o- e-t- i-t-r-s-n-ă- ------------------------------------ Învăţarea limbilor este interesantă. 0
Ми хочемо розуміти людей. N-- -re- s- -nţ-le-e- o----i-. N__ v___ s_ î________ o_______ N-i v-e- s- î-ţ-l-g-m o-m-n-i- ------------------------------ Noi vrem să înţelegem oamenii. 0
Ми хочемо спілкуватися з людьми. N-i -r-- să vo--im-c- o--eni-. N__ v___ s_ v_____ c_ o_______ N-i v-e- s- v-r-i- c- o-m-n-i- ------------------------------ Noi vrem să vorbim cu oamenii. 0

День рідної мови

Ви любите свою рідну мову? Тоді ви маєте її у майбутньому шанувати! А саме – завжди 21-го лютого! Це Міжнародний день рідної мови. Його щороку святкують з 2000-го року. Це було рішення ЮНЕСКО. ЮНЕСКО входить до складу Організа́ції Об'є́днаних На́цій. Вона займається питаннями науки, освіти та культури. ЮНЕСКО спрямовує свої зусилля на збереження культурного надбання людства. Мови також є культурним надбанням. Через це їх слід захищати, зберігати і підтримувати. 21-го лютого згадують про мовне різноманіття. В усьому світі є приблизно від 6000 до 7000 мов. Щоправда, половина з них під загрозою зникнення. Кожні два тижні навіки зникає одна мова. Але кожна мова являє собою невичерпну скарбницю знань. В мовах накопичуються знання і навички народів. Історія нації відображається в її мові. Досвід та традиції також передаються наступним поколінням за допомогою мови. Через це рідна мова є складовою частиною кожної національної ідентичності. Коли вмирає мова, ми втрачаємо більше, ніж слова. 21-го лютого слід про все це думати. Люди повинні розуміти, яке значення мають мови. І вони повинні обміркувати, що вони можуть зробити, щоб зберегти мови. Тож продемонструйте своїй мові, що вона для вас важлива. Можливо, ви спечете їй пиріг? З гарним написом цукровими буквами на торті. Рідною мовою, звичайно!