Розмовник

uk Види діяльності   »   vi Công việc

13 [тринадцять]

Види діяльності

Види діяльності

13 [Mười ba]

Công việc

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська в’єтнамська Відтворити більше
Що робить Марта? Mar-h--làm g-? Martha làm gì? M-r-h- l-m g-? -------------- Martha làm gì? 0
Вона працює в офісі. Cô ---làm -iệc --o-g-văn--h-n-. Cô ấy làm việc trong văn phòng. C- ấ- l-m v-ệ- t-o-g v-n p-ò-g- ------------------------------- Cô ấy làm việc trong văn phòng. 0
Вона працює за комп’ютером. Cô -y l-m vi---v-i má--v- t--h. Cô ấy làm việc với máy vi tính. C- ấ- l-m v-ệ- v-i m-y v- t-n-. ------------------------------- Cô ấy làm việc với máy vi tính. 0
Де Марта? M-r----đâu-r--? Martha đâu rồi? M-r-h- đ-u r-i- --------------- Martha đâu rồi? 0
У кіно. Ờ tr-ng---p-ch-ếu p-i-. Ờ trong rạp chiếu phim. Ờ t-o-g r-p c-i-u p-i-. ----------------------- Ờ trong rạp chiếu phim. 0
Вона дивиться фільм. Cô ấy xem /---i----m. Cô ấy xem / coi phim. C- ấ- x-m / c-i p-i-. --------------------- Cô ấy xem / coi phim. 0
Що робить Петро? P-t-- --m-gì? Peter làm gì? P-t-r l-m g-? ------------- Peter làm gì? 0
Він навчається в університеті. An--ấy-h-c-đ-i học. Anh ấy học đại học. A-h ấ- h-c đ-i h-c- ------------------- Anh ấy học đại học. 0
Він вивчає мови. An- ---h-c----ng-- n-ữ. Anh ấy học về ngôn ngữ. A-h ấ- h-c v- n-ô- n-ữ- ----------------------- Anh ấy học về ngôn ngữ. 0
Де Петро? Pe-er-đâ--r-i? Peter đâu rồi? P-t-r đ-u r-i- -------------- Peter đâu rồi? 0
У кафе. Ở-t-ong--uá--cà----. Ở trong quán cà phê. Ở t-o-g q-á- c- p-ê- -------------------- Ở trong quán cà phê. 0
Він п’є каву. A---ấ---ố-g------ê. Anh ấy uống cà phê. A-h ấ- u-n- c- p-ê- ------------------- Anh ấy uống cà phê. 0
Куди вони люблять ходити? H- --í-- đi--â---? Họ thích đi đâu ư? H- t-í-h đ- đ-u ư- ------------------ Họ thích đi đâu ư? 0
На концерти. Ngh- hò- -hạc- / X----iểu---ễ- -a-nh--. Nghe hòa nhạc. / Xem biểu diễn ca nhạc. N-h- h-a n-ạ-. / X-m b-ể- d-ễ- c- n-ạ-. --------------------------------------- Nghe hòa nhạc. / Xem biểu diễn ca nhạc. 0
Вони люблять слухати музику. Họ-t--c----h----ạ-. Họ thích nghe nhạc. H- t-í-h n-h- n-ạ-. ------------------- Họ thích nghe nhạc. 0
Куди вони не люблять ходити? Họ-k-ô-g-t-íc- đi-đâu? Họ không thích đi đâu? H- k-ô-g t-í-h đ- đ-u- ---------------------- Họ không thích đi đâu? 0
На дискотеку. Đi --n-sà- n--y. Đi đến sàn nhảy. Đ- đ-n s-n n-ả-. ---------------- Đi đến sàn nhảy. 0
Вони не люблять танцювати. H---h--- -h-c--n-ả-. Họ không thích nhảy. H- k-ô-g t-í-h n-ả-. -------------------- Họ không thích nhảy. 0

Креольські мови

Ви знали, що в південній частині Тихого океану (у Полінезійському трикутнику) говорять німецькою? Це дійсно так! Подекуди у Папуа Нова Гвінея та Австралія розмовляють нашою німецькою . Це креольська мова. Креольські мови виникають у ситуаціях мовних контактів. Тобто тоді, коли переплітаються між собою багато різних мов. Багато креольських мов, тим часом, майже вимерли. Але у світі креольською мовою ще розмовляє 15 мільйонів людей. Креольські мови є завжди рідними мовами. Для мов піджина це не так. Мови піджив являють собою дуже спрощені мовні форми. Вони служать лише для зовсім спрощеного спілкування. Більшість креольських мов виникла у колоніальні часи. Через це креольські мови часто базуються на європейських мовах. Однією з ознак креольських мов є обмежена лексика. Також креольські мови мають власну фонетичну систему. Граматика креольських мов значно спрощена. Той, хто розмовляє, просто ігнорує складні правила. Кожна креольська мова є важливою складовою частиною національної ідентичності. А тому існує також багато літератур на креольських мовах. Для мовознавців креольські мови особливо цікаві. Адже вони показують, як народжуються і знов вмирають мови. Таким чином, на креольських мовах можна простежити розвиток мови. Також вони доказують, що мова може змінюватися та пристосовуватися. Дисципліна, яка вивчає креольські мови, називається криолістика. Один з найвідоміших висловів креольською мовою походить з Ямайки. Боб Марлі зробив його всесвітньо відомим – ви його знаєте? Це No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!) (Ні, жінко, не плач!)