Розмовник

uk Види діяльності   »   kk Іс-әрекет түрлері

13 [тринадцять]

Види діяльності

Види діяльності

13 [он үш]

13 [on üş]

Іс-әрекет түрлері

Is-äreket türleri

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська казахська Відтворити більше
Що робить Марта? М------еме--------сад-? М____ н____ а__________ М-р-а н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Марта немен айналысады? 0
M--ta-n-m-- ----lı--d-? M____ n____ a__________ M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
Вона працює в офісі. О- -еңсед- жұ-ыс---т-йд-. О_ к______ ж____ і_______ О- к-ң-е-е ж-м-с і-т-й-і- ------------------------- Ол кеңседе жұмыс істейді. 0
Ol-ke-s-d- j------st---i. O_ k______ j____ i_______ O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
Вона працює за комп’ютером. Ол---мпьюте--е- жұмыс-істей-і. О_ к___________ ж____ і_______ О- к-м-ь-т-р-е- ж-м-с і-т-й-і- ------------------------------ Ол компьютермен жұмыс істейді. 0
Ol ko-pyu-erm---j-----i-t--d-. O_ k___________ j____ i_______ O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
Де Марта? М-р-а-----а? М____ қ_____ М-р-а қ-й-а- ------------ Марта қайда? 0
Mart- qa-da? M____ q_____ M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
У кіно. Кино-а. К______ К-н-д-. ------- Кинода. 0
Kï---a. K______ K-n-d-. ------- Kïnoda.
Вона дивиться фільм. Ол-ф--ьм--ө--п о--р. О_ ф____ к____ о____ О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
O- -ï---k--ip o-ı-. O_ f___ k____ o____ O- f-l- k-r-p o-ı-. ------------------- Ol fïlm körip otır.
Що робить Петро? П-тер----ен-а------ады? П____ н____ а__________ П-т-р н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Петер немен айналысады? 0
Peter n-me--a-na-ıs---? P____ n____ a__________ P-t-r n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Peter nemen aynalısadı?
Він навчається в університеті. О- у--в---и-ет-е оқиды. О_ у____________ о_____ О- у-и-е-с-т-т-е о-и-ы- ----------------------- Ол университетте оқиды. 0
Ol--nï---sïte--- o----. O_ w____________ o_____ O- w-ï-e-s-t-t-e o-ï-ı- ----------------------- Ol wnïversïtette oqïdı.
Він вивчає мови. О- -іл--йр----і. О_ т__ ү________ О- т-л ү-р-н-д-. ---------------- Ол тіл үйренеді. 0
Ol --l -yr-ne--. O_ t__ ü________ O- t-l ü-r-n-d-. ---------------- Ol til üyrenedi.
Де Петро? Пе-ер-қ--д-? П____ қ_____ П-т-р қ-й-а- ------------ Петер қайда? 0
Pe---------? P____ q_____ P-t-r q-y-a- ------------ Peter qayda?
У кафе. К-феде. К______ К-ф-д-. ------- Кафеде. 0
Kafe--. K______ K-f-d-. ------- Kafede.
Він п’є каву. О--коф----іп от-р. О_ к___ і___ о____ О- к-ф- і-і- о-ы-. ------------------ Ол кофе ішіп отыр. 0
O--k--e ---p -t-r. O_ k___ i___ o____ O- k-f- i-i- o-ı-. ------------------ Ol kofe işip otır.
Куди вони люблять ходити? О-а- -ай-- --р-а-д- ------ы? О___ қ____ б_______ ұ_______ О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-а-ы- ---------------------------- Олар қайда барғанды ұнатады? 0
Olar -a--- barğ-n-- --a----? O___ q____ b_______ u_______ O-a- q-y-a b-r-a-d- u-a-a-ı- ---------------------------- Olar qayda barğandı unatadı?
На концерти. К-нц---к-. К_________ К-н-е-т-е- ---------- Концертке. 0
Kon-e-tke. K_________ K-n-e-t-e- ---------- Koncertke.
Вони люблять слухати музику. Ол------ы-а ---д-ған-ы -н-та-ы. О___ м_____ т_________ ұ_______ О-а- м-з-к- т-ң-а-а-д- ұ-а-а-ы- ------------------------------- Олар музыка тыңдағанды ұнатады. 0
Ola- -----a tı-d---n-ı-u-at---. O___ m_____ t_________ u_______ O-a- m-z-k- t-ñ-a-a-d- u-a-a-ı- ------------------------------- Olar mwzıka tıñdağandı unatadı.
Куди вони не люблять ходити? О-ар -ай-- -----н-ы ұ-а-па-ды? О___ қ____ б_______ ұ_________ О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-п-й-ы- ------------------------------ Олар қайда барғанды ұнатпайды? 0
Ol-r-q-yda--a-ğ-nd- un-t--yd-? O___ q____ b_______ u_________ O-a- q-y-a b-r-a-d- u-a-p-y-ı- ------------------------------ Olar qayda barğandı unatpaydı?
На дискотеку. Диск--е----. Д___________ Д-с-о-е-а-а- ------------ Дискотекаға. 0
D-----eka-a. D___________ D-s-o-e-a-a- ------------ Dïskotekağa.
Вони не люблять танцювати. О--р-----ге--і -н--п--ды. О___ б________ ұ_________ О-а- б-л-г-н-і ұ-а-п-й-ы- ------------------------- Олар билегенді ұнатпайды. 0
Ol-r-bï---e-di u--tpaydı. O___ b________ u_________ O-a- b-l-g-n-i u-a-p-y-ı- ------------------------- Olar bïlegendi unatpaydı.

Креольські мови

Ви знали, що в південній частині Тихого океану (у Полінезійському трикутнику) говорять німецькою? Це дійсно так! Подекуди у Папуа Нова Гвінея та Австралія розмовляють нашою німецькою . Це креольська мова. Креольські мови виникають у ситуаціях мовних контактів. Тобто тоді, коли переплітаються між собою багато різних мов. Багато креольських мов, тим часом, майже вимерли. Але у світі креольською мовою ще розмовляє 15 мільйонів людей. Креольські мови є завжди рідними мовами. Для мов піджина це не так. Мови піджив являють собою дуже спрощені мовні форми. Вони служать лише для зовсім спрощеного спілкування. Більшість креольських мов виникла у колоніальні часи. Через це креольські мови часто базуються на європейських мовах. Однією з ознак креольських мов є обмежена лексика. Також креольські мови мають власну фонетичну систему. Граматика креольських мов значно спрощена. Той, хто розмовляє, просто ігнорує складні правила. Кожна креольська мова є важливою складовою частиною національної ідентичності. А тому існує також багато літератур на креольських мовах. Для мовознавців креольські мови особливо цікаві. Адже вони показують, як народжуються і знов вмирають мови. Таким чином, на креольських мовах можна простежити розвиток мови. Також вони доказують, що мова може змінюватися та пристосовуватися. Дисципліна, яка вивчає креольські мови, називається криолістика. Один з найвідоміших висловів креольською мовою походить з Ямайки. Боб Марлі зробив його всесвітньо відомим – ви його знаєте? Це No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!) (Ні, жінко, не плач!)