ચશ્મા
О--ля-и
О______
О-у-я-и
-------
Окуляри
0
Ok-lyary
O_______
O-u-y-r-
--------
Okulyary
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
Він -а-----вої-окуляри.
В__ з____ с___ о_______
В-н з-б-в с-о- о-у-я-и-
-----------------------
Він забув свої окуляри.
0
Vi- --b-v ---i- -k-l-a--.
V__ z____ s___ o________
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
Він забув свої окуляри.
Vin zabuv svoï okulyary.
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
Д--ж --г- о---яри?
Д_ ж й___ о_______
Д- ж й-г- о-у-я-и-
------------------
Де ж його окуляри?
0
D--z- -̆oh----uly-r-?
D_ z_ y̆___ o________
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
Де ж його окуляри?
De zh y̆oho okulyary?
ઘડિયાળ
Г---н-ик
Г_______
Г-д-н-и-
--------
Годинник
0
Ho--n--k
H_______
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
Йог--го-и-ник п---у-ий.
Й___ г_______ п________
Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-.
-----------------------
Його годинник попсутий.
0
Y-----h---n-y---ops-t-y-.
Y̆___ h_______ p________
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
Його годинник попсутий.
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
Г--и--и- --сить н- с-і-і.
Г_______ в_____ н_ с_____
Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і-
-------------------------
Годинник висить на стіні.
0
Ho-yn--k--y-y---na--t-n-.
H_______ v_____ n_ s_____
H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i-
-------------------------
Hodynnyk vysytʹ na stini.
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
Годинник висить на стіні.
Hodynnyk vysytʹ na stini.
પાસપોર્ટ
Па-п--т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
P--p-rt
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
В-н з-губ------й п-сп-р-.
В__ з______ с___ п_______
В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т-
-------------------------
Він загубив свій паспорт.
0
Vin z--u--- -v--̆ ---po--.
V__ z______ s___ p_______
V-n z-h-b-v s-i-̆ p-s-o-t-
--------------------------
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
Він загубив свій паспорт.
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
Де - йог- пас----?
Д_ ж й___ п_______
Д- ж й-г- п-с-о-т-
------------------
Де ж його паспорт?
0
De zh-y-oho -a--or-?
D_ z_ y̆___ p_______
D- z- y-o-o p-s-o-t-
--------------------
De zh y̆oho pasport?
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
Де ж його паспорт?
De zh y̆oho pasport?
તેણી - તેણી
в----- -х
в___ – ї_
в-н- – ї-
---------
вони – їх
0
v-n--– -̈kh
v___ – ï__
v-n- – i-k-
-----------
vony – ïkh
તેણી - તેણી
вони – їх
vony – ïkh
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
Д-т--не мо--ть -н-й----воїх-б---ків.
Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______
Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в-
------------------------------------
Діти не можуть знайти своїх батьків.
0
D-ty-n---oz---- zna-̆----v-ï-- b------.
D___ n_ m______ z_____ s_____ b_______
D-t- n- m-z-u-ʹ z-a-̆-y s-o-̈-h b-t-k-v-
----------------------------------------
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
Діти не можуть знайти своїх батьків.
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
А---ж ос-----ть-ї----т-к-!
А__ ж о__ й____ ї_ б______
А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-!
--------------------------
Але ж ось йдуть їх батьки!
0
Al- zh os----du-ʹ-ïk-------y!
A__ z_ o__ y̆____ ï__ b______
A-e z- o-ʹ y-d-t- i-k- b-t-k-!
------------------------------
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
Але ж ось йдуть їх батьки!
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
તમે તમારું
Ви-– -аш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Ви – Ваш
0
V- ---a-h
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
તમે તમારું
Ви – Ваш
Vy – Vash
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
Я--в--а-по-орож- па---Мюлле-?
Я_ в___ п_______ п___ М______
Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Як ваша подорож, пане Мюллер?
0
Ya--v--h- pod-roz-- -ane--y-l-e-?
Y__ v____ p________ p___ M_______
Y-k v-s-a p-d-r-z-, p-n- M-u-l-r-
---------------------------------
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
Як ваша подорож, пане Мюллер?
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
Де -аша-др-ж-н-, --н- М--л--?
Д_ в___ д_______ п___ М______
Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Де ваша дружина, пане Мюллер?
0
D--va-------zhy-a,---n----u--e-?
D_ v____ d________ p___ M_______
D- v-s-a d-u-h-n-, p-n- M-u-l-r-
--------------------------------
De vasha druzhyna, pane Myuller?
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
Де ваша дружина, пане Мюллер?
De vasha druzhyna, pane Myuller?
તમે તમારું
В- –----а
В_ – в___
В- – в-ш-
---------
Ви – ваша
0
V- – v---a
V_ – v____
V- – v-s-a
----------
Vy – vasha
તમે તમારું
Ви – ваша
Vy – vasha
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
Я----ша------ож-па-і--мідт?
Я_ в___ п______ п___ Ш_____
Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Як ваша подорож пані Шмідт?
0
Yak--ash- p-dor-zh--an- -h-idt?
Y__ v____ p_______ p___ S______
Y-k v-s-a p-d-r-z- p-n- S-m-d-?
-------------------------------
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
Як ваша подорож пані Шмідт?
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
Де--а- чоло-ік, па-і---і-т?
Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____
Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
0
De -a-h c-o----k---a-i ---i--?
D_ V___ c________ p___ S______
D- V-s- c-o-o-i-, p-n- S-m-d-?
------------------------------
De Vash cholovik, pani Shmidt?
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
De Vash cholovik, pani Shmidt?