ચશ્મા
О-уля-и
О______
О-у-я-и
-------
Окуляри
0
O-ulya-y
O_______
O-u-y-r-
--------
Okulyary
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
В-н забу---в-- о-ул---.
В__ з____ с___ о_______
В-н з-б-в с-о- о-у-я-и-
-----------------------
Він забув свої окуляри.
0
Vin z---v-s-oï-ok--yary.
V__ z____ s___ o________
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
Він забув свої окуляри.
Vin zabuv svoï okulyary.
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
Д--- йо-о --у----?
Д_ ж й___ о_______
Д- ж й-г- о-у-я-и-
------------------
Де ж його окуляри?
0
De -- y--h- ok---a--?
D_ z_ y̆___ o________
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
Де ж його окуляри?
De zh y̆oho okulyary?
ઘડિયાળ
Г--ин-ик
Г_______
Г-д-н-и-
--------
Годинник
0
Hod--nyk
H_______
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
Його-----н-ик-поп-утий.
Й___ г_______ п________
Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-.
-----------------------
Його годинник попсутий.
0
Y--ho ho----y- p-p-----̆.
Y̆___ h_______ p________
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
Його годинник попсутий.
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
Год----к --си-- -------і.
Г_______ в_____ н_ с_____
Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і-
-------------------------
Годинник висить на стіні.
0
H---nnyk-v-sy-- na-s-i--.
H_______ v_____ n_ s_____
H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i-
-------------------------
Hodynnyk vysytʹ na stini.
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
Годинник висить на стіні.
Hodynnyk vysytʹ na stini.
પાસપોર્ટ
Пас-о-т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
P--po-t
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
В---з-гу-------й па-п---.
В__ з______ с___ п_______
В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т-
-------------------------
Він загубив свій паспорт.
0
Vi- -ahu-yv s-i---------t.
V__ z______ s___ p_______
V-n z-h-b-v s-i-̆ p-s-o-t-
--------------------------
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
Він загубив свій паспорт.
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
Д--- його -а--ор-?
Д_ ж й___ п_______
Д- ж й-г- п-с-о-т-
------------------
Де ж його паспорт?
0
D---h--̆o-- p-sp-r-?
D_ z_ y̆___ p_______
D- z- y-o-o p-s-o-t-
--------------------
De zh y̆oho pasport?
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
Де ж його паспорт?
De zh y̆oho pasport?
તેણી - તેણી
в--- - -х
в___ – ї_
в-н- – ї-
---------
вони – їх
0
v-n--– --kh
v___ – ï__
v-n- – i-k-
-----------
vony – ïkh
તેણી - તેણી
вони – їх
vony – ïkh
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
Ді-и не-м---т- --ай-и св-ї- б-ть-ів.
Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______
Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в-
------------------------------------
Діти не можуть знайти своїх батьків.
0
Di-y ne--o--ut- ---y--- s----kh --tʹ-i-.
D___ n_ m______ z_____ s_____ b_______
D-t- n- m-z-u-ʹ z-a-̆-y s-o-̈-h b-t-k-v-
----------------------------------------
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
Діти не можуть знайти своїх батьків.
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
Але ----ь й-у-ь-ї- --т--и!
А__ ж о__ й____ ї_ б______
А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-!
--------------------------
Але ж ось йдуть їх батьки!
0
A-e zh o-ʹ -----ʹ i-kh-b-tʹ-y!
A__ z_ o__ y̆____ ï__ b______
A-e z- o-ʹ y-d-t- i-k- b-t-k-!
------------------------------
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
Але ж ось йдуть їх батьки!
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
તમે તમારું
В--- --ш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Ви – Ваш
0
Vy – V--h
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
તમે તમારું
Ви – Ваш
Vy – Vash
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
Як--а-а ---о---- па-- М----р?
Я_ в___ п_______ п___ М______
Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Як ваша подорож, пане Мюллер?
0
Yak------ -odo---h- p-ne-Myu--e-?
Y__ v____ p________ p___ M_______
Y-k v-s-a p-d-r-z-, p-n- M-u-l-r-
---------------------------------
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
Як ваша подорож, пане Мюллер?
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
Д--в-----ру--на--па-е М-----?
Д_ в___ д_______ п___ М______
Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Де ваша дружина, пане Мюллер?
0
D- va-ha d----y-a- -a-- M------?
D_ v____ d________ p___ M_______
D- v-s-a d-u-h-n-, p-n- M-u-l-r-
--------------------------------
De vasha druzhyna, pane Myuller?
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
Де ваша дружина, пане Мюллер?
De vasha druzhyna, pane Myuller?
તમે તમારું
Ви – --ша
В_ – в___
В- – в-ш-
---------
Ви – ваша
0
V--– -a-ha
V_ – v____
V- – v-s-a
----------
Vy – vasha
તમે તમારું
Ви – ваша
Vy – vasha
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
Як -аш--п-до----пан- -----?
Я_ в___ п______ п___ Ш_____
Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Як ваша подорож пані Шмідт?
0
Yak---s-- ----ro-h ---i S----t?
Y__ v____ p_______ p___ S______
Y-k v-s-a p-d-r-z- p-n- S-m-d-?
-------------------------------
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
Як ваша подорож пані Шмідт?
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
Д--В---ч-л-ві-- п--і Ш-ідт?
Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____
Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
0
De Vash-----ovi-- -a-i--hmid-?
D_ V___ c________ p___ S______
D- V-s- c-o-o-i-, p-n- S-m-d-?
------------------------------
De Vash cholovik, pani Shmidt?
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
De Vash cholovik, pani Shmidt?