Розмовник

uk Присвійні займенники 2   »   ca Pronoms possessius 2

67 [шістдесят сім]

Присвійні займенники 2

Присвійні займенники 2

67 [seixanta-set]

Pronoms possessius 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська каталанська Відтворити більше
Окуляри le- ---e-es l__ u______ l-s u-l-r-s ----------- les ulleres 0
Він забув свої окуляри. (--l- ---o-lida- le--seves ul--re-. (____ h_ o______ l__ s____ u_______ (-l-) h- o-l-d-t l-s s-v-s u-l-r-s- ----------------------------------- (Ell) ha oblidat les seves ulleres. 0
Де ж його окуляри? On--- --sat l-- -ev-s-u-l-re-? O_ h_ p____ l__ s____ u_______ O- h- p-s-t l-s s-v-s u-l-r-s- ------------------------------ On ha posat les seves ulleres? 0
Годинник el re--ot-e e_ r_______ e- r-l-o-g- ----------- el rellotge 0
Його годинник попсутий. E- --u-re-l-tge es-----p-tll-t. E_ s__ r_______ e___ e_________ E- s-u r-l-o-g- e-t- e-p-t-l-t- ------------------------------- El seu rellotge està espatllat. 0
Годинник висить на стіні. El --llot-e -s-à en-an--t ---a par-t. E_ r_______ e___ e_______ a l_ p_____ E- r-l-o-g- e-t- e-g-n-a- a l- p-r-t- ------------------------------------- El rellotge està enganxat a la paret. 0
Паспорт el-p-s-ap-rt e_ p________ e- p-s-a-o-t ------------ el passaport 0
Він загубив свій паспорт. (E--)-ha-p--du--el--e- ---sapo-t. (____ h_ p_____ e_ s__ p_________ (-l-) h- p-r-u- e- s-u p-s-a-o-t- --------------------------------- (Ell) ha perdut el seu passaport. 0
Де ж його паспорт? On-é- -l -----as-ap-r-? O_ é_ e_ s__ p_________ O- é- e- s-u p-s-a-o-t- ----------------------- On és el seu passaport? 0
вони – їх el---/-e-les-– e----u e___ / e____ – e_ s__ e-l- / e-l-s – e- s-u --------------------- ells / elles – el seu 0
Діти не можуть знайти своїх батьків. E-- n--s--o-po--- t--b-r--l--se-- p-r-s. E__ n___ n_ p____ t_____ e__ s___ p_____ E-s n-n- n- p-d-n t-o-a- e-s s-u- p-r-s- ---------------------------------------- Els nens no poden trobar els seus pares. 0
Але ж ось йдуть їх батьки! P--ò-ja-ar---e- el---eu- ---es! P___ j_ a______ e__ s___ p_____ P-r- j- a-r-b-n e-s s-u- p-r-s- ------------------------------- Però ja arriben els seus pares! 0
Ви – Ваш vost- ---l-s-u v____ – e_ s__ v-s-è – e- s-u -------------- vostè – el seu 0
Як ваша подорож, пане Мюллер? C-m-va-a-a- el s-u-v--tge---e--o- -ü---r? C__ v_ a___ e_ s__ v______ s_____ M______ C-m v- a-a- e- s-u v-a-g-, s-n-o- M-l-e-? ----------------------------------------- Com va anar el seu viatge, senyor Müller? 0
Де ваша дружина, пане Мюллер? O--é--la---va-dona--se---r--ü-ler? O_ é_ l_ s___ d____ s_____ M______ O- é- l- s-v- d-n-, s-n-o- M-l-e-? ---------------------------------- On és la seva dona, senyor Müller? 0
Ви – ваша vo-tè –--- seu v____ – e_ s__ v-s-è – e- s-u -------------- vostè – el seu 0
Як ваша подорож пані Шмідт? Co--va an---e--seu-v--tg----e-y-ra -ch---t? C__ v_ a___ e_ s__ v______ s______ S_______ C-m v- a-a- e- s-u v-a-g-, s-n-o-a S-h-i-t- ------------------------------------------- Com va anar el seu viatge, senyora Schmidt? 0
Де Ваш чоловік, пані Шмідт? On és-el s-- m--i-- se---ra---h-i-t? O_ é_ e_ s__ m_____ s______ S_______ O- é- e- s-u m-r-t- s-n-o-a S-h-i-t- ------------------------------------ On és el seu marit, senyora Schmidt? 0

Генетичні мутації роблять можливим мовлення

З усіх живих істот у світі лише людина може говорити. Це відрізняє її від тварин і рослин. Природно, спілкуються між собою також тварини і рослини. Однак вони не володіють складною складовою мовою. Але чому люди можуть розмовляти? Щоб говорити, потрібні певні органічні ознаки. Ці тілесні властивості є лише у людини. Але це не само собою зрозуміле, що вона їх розвинула. В історії еволюції нічого не відбувається без причини. Колись людина почала говорити. Коли це сталося точно – ще невідомо. Але повинно було щось трапитися, що дало людям мову. Дослідники вважають, що за це відповідальна генетична мутація. Антропологи порівняли спадковість різних живих істот. Відомо, що на мову впливає певний ген. Люди, в яких він пошкоджений, мають проблеми з мовами. Вони не можуть добре висловлюватися і гірше розуміють слова. Цей ген було досліджено в людей, мавп та мишей. В людей та шимпанзе він дуже подібний. Можна виявити лише дві невеликі відмінності. Але в мозку ці відмінності стають помітними. Разом з іншими генами вони впливають на певні види активності мозку. Завдяки цьому людина може говорити, а мавпа – ні. Але це ще не вирішує загадку людської мови. Адже лише однієї генетичної мутації недостатньо, щоб можна було говорити. Дослідники імплантували людський ген мишам. Через це вони не змогли говорити… Їх писк мав інший тон!