فریز بُک

ur ‫پبلک ٹرانسپورٹ‬   »   el Αστική συγκοινωνία

‫36 [چھتیس]‬

‫پبلک ٹرانسپورٹ‬

‫پبلک ٹرانسپورٹ‬

36 [τριάντα έξι]

36 [triánta éxi]

Αστική συγκοινωνία

Astikḗ synkoinōnía

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو یونانی چالو کریں مزید
‫بس اسٹاپ کہاں ہے؟‬ Πού είναι η στάση του λεωφορείου; Πού είναι η στάση του λεωφορείου; 1
P-ú---nai-ē-s--s- -o- -eō-hor--o-? Poú eínai ē stásē tou leōphoreíou?
‫شہر کونسی بس جائے گی؟‬ Ποιο λεωφορείο πάει στο κέντρο; Ποιο λεωφορείο πάει στο κέντρο; 1
P--o l--p-o-e-o-p-e- sto ké-t-o? Poio leōphoreío páei sto kéntro?
‫مجھے کونسے نمبر کی بس لینی ہے؟‬ Ποια γραμμή πρέπει να πάρω; Ποια γραμμή πρέπει να πάρω; 1
P--a grammḗ--répei--- ---ō? Poia grammḗ prépei na párō?
‫کیا مجھے بس تبدیل کرنی ہوگی؟‬ Πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση; Πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση; 1
Prépei na----- -etep--í-as-? Prépei na kánō metepibíbasē?
‫مجھے کہاں بس تبدیل کرنی ہوگی؟‬ Πού πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση; Πού πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση; 1
P---p-é--- -a kán- m-tep--í-a-ē? Poú prépei na kánō metepibíbasē?
‫ٹکٹ کتنے کا ہے؟‬ Πόσο κοστίζει ένα εισιτήριο; Πόσο κοστίζει ένα εισιτήριο; 1
Pó----------i éna-ei-itḗ---? Póso kostízei éna eisitḗrio?
‫شہر تک جاتے ہوئے کتنے بس اسٹاپ آئنگے؟‬ Πόσες στάσεις είναι μέχρι το κέντρο; Πόσες στάσεις είναι μέχρι το κέντρο; 1
P--es --á------ín----------t--kéntro? Póses stáseis eínai méchri to kéntro?
‫آپ کو یہاں اترنا چاہئے‬ Πρέπει να κατέβετε εδώ. Πρέπει να κατέβετε εδώ. 1
Pré-ei-n---at-be-e---ṓ. Prépei na katébete edṓ.
‫آپ کو پیچھے سے اترنا چاہئے‬ Πρέπει να κατέβετε από την πίσω πόρτα. Πρέπει να κατέβετε από την πίσω πόρτα. 1
P--p----- k--éb-te-a-ó -ēn-p-s- --r--. Prépei na katébete apó tēn písō pórta.
‫اگلی سب وے پانچ منٹ میں آئے گی‬ Ο επόμενος συρμός του μετρό έρχεται σε 5 λεπτά. Ο επόμενος συρμός του μετρό έρχεται σε 5 λεπτά. 1
O e---e-o- s---ó---ou m---------e-ai-s--5-le---. O epómenos syrmós tou metró érchetai se 5 leptá.
‫اگلی ٹرام دس منٹ میں آئے گی‬ Το επόμενο τραμ έρχεται σε 10 λεπτά. Το επόμενο τραμ έρχεται σε 10 λεπτά. 1
T------e-o--r-- -rc---ai--e-10-leptá. To epómeno tram érchetai se 10 leptá.
‫اگلی بس پندرہ منٹ میں آئے گی‬ Το επόμενο λεωφορείο έρχεται σε 15 λεπτά. Το επόμενο λεωφορείο έρχεται σε 15 λεπτά. 1
T----ó-e-o-l-ōpho--í----c--ta---e--5-l-ptá. To epómeno leōphoreío érchetai se 15 leptá.
‫آخری سب وے کب جائے گی؟‬ Πότε αναχωρεί ο τελευταίος συρμός του μετρό; Πότε αναχωρεί ο τελευταίος συρμός του μετρό; 1
Pó---an-c----í o --le-ta--s -yr-ó--------t-ó? Póte anachōreí o teleutaíos syrmós tou metró?
‫آخری ٹرام کب جائے گی؟‬ Πότε αναχωρεί το τελευταίο τραμ; Πότε αναχωρεί το τελευταίο τραμ; 1
P-t- ---c-ō--í t----leut--o-tr--? Póte anachōreí to teleutaío tram?
‫آخری بس کب جائے گی؟‬ Πότε αναχωρεί το τελευταίο λεωφορείο; Πότε αναχωρεί το τελευταίο λεωφορείο; 1
Pó-e -n---ōre---o t-l--ta-o-l--p-----o? Póte anachōreí to teleutaío leōphoreío?
‫کیا آپ کے پاس ٹکٹ ہے؟‬ Έχετε εισιτήριο; Έχετε εισιτήριο; 1
Éch-te--i-i-ḗr-o? Échete eisitḗrio?
‫ٹکٹ؟ – نہیں میرے پاس ٹکٹ نہیں ہے‬ Εισιτήριο; – Όχι, δεν έχω. Εισιτήριο; – Όχι, δεν έχω. 1
E-sit-rio- ---c--- --- é---. Eisitḗrio? – Óchi, den échō.
‫پھر آپ کو جرمانہ دینا ہو گا‬ Τότε πρέπει να πληρώσετε πρόστιμο. Τότε πρέπει να πληρώσετε πρόστιμο. 1
T-te-pr---i-na ----ṓ-ete-pr--ti-o. Tóte prépei na plērṓsete próstimo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -