فریز بُک

ur ‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬   »   el Στο αεροδρόμιο

‫35 [پینتیس]‬

‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬

‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬

35 [τριάντα πέντε]

35 [triánta pénte]

Στο αεροδρόμιο

Sto aerodrómio

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو یونانی چالو کریں مزید
‫میں ایتھنز کی فلائٹ بک کرنا چاہتا ہوں‬ Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα. Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα. 1
Th- ḗ-h-l- ----l-ís- -na -i-i----- --- Ath-n-. Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
‫کیا یہ ڈائریکٹ فلائٹ ہے؟‬ Είναι απευθείας πτήση; Είναι απευθείας πτήση; 1
Eín-- -pe--he-a--ptḗ--? Eínai apeutheías ptḗsē?
‫مہربانی کر کے کھڑکی پر جگہ دیں، سگریٹ نہ پینے والوں کی‬ Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών. Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών. 1
P--a--lṓ-m-a--h-s- -- pa---hy-o, ---n -o-éa---n mē-ka-n-st--. Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
‫میں اپنی فلائٹ کی تصدیق کرنا چاہتا ہوں‬ Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου. Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου. 1
T-- ḗthel---a-ep-beba------ēn -rátē-ḗ m-u. Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
‫میں اپنی فلائٹ کی تنسیخ کرانا چاہتا ہوں‬ Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου. Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου. 1
Th- -t-e-- n--ak------tēn --át-sḗ-mou. Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
‫میں اپنی فلائٹ کو تبدیل کرانا چاہتا ہوں‬ Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου. Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου. 1
T-a ḗ--el- -a --l--ō-t---krát-sḗ--o-. Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.
‫اگلا جہاز روم کب جائے گا؟‬ Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη; Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη; 1
P--e eí----ē epó---ē p---- gia R---? Póte eínai ē epómenē ptḗsē gia Rṓmē?
‫کیا دو سیٹیں خالی ہیں؟‬ Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις; Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις; 1
Y--r-h-un akóma-d-o---e-theres-t-ései-? Ypárchoun akóma dýo eleútheres théseis?
‫نہیں ، ہمارے پاس صرف ایک سیٹ خالی ہے‬ Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση. Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση. 1
Ó--i- ----u---mó-- mí----eú--e-ē-----ē. Óchi, échoume móno mía eleútherē thésē.
‫ہم کب اتریں گے؟‬ Πότε προσγειωνόμαστε; Πότε προσγειωνόμαστε; 1
Pó----ro-ge-ōnó-a--e? Póte prosgeiōnómaste?
‫ہم وہاں کب پہنچیں گے؟‬ Πότε φτάνουμε; Πότε φτάνουμε; 1
Pó-e --táno---? Póte phtánoume?
‫شہر جانے والی بس کب روانہ ہو گی؟‬ Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης; Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης; 1
P--e ---úg-- -e--ho---- g-a----k-nt-- -ēs-pó--s? Póte pheúgei leōphoreío gia to kéntro tēs pólēs?
‫کیا یہ آپ کا سوٹ کیس ہے؟‬ Αυτή είναι η βαλίτσα σας; Αυτή είναι η βαλίτσα σας; 1
Au-- -í-ai---b-l---- sas? Autḗ eínai ē balítsa sas?
‫کیا یہ آپ کا بیگ ہے؟‬ Αυτή είναι η τσάντα σας; Αυτή είναι η τσάντα σας; 1
A--ḗ e-n-i - --ánt- s--? Autḗ eínai ē tsánta sas?
‫کیا یہ آپ کا سامان ہے؟‬ Αυτές είναι οι αποσκευές σας; Αυτές είναι οι αποσκευές σας; 1
A--é- --na- o- a--s--ué- -a-? Autés eínai oi aposkeués sas?
‫میں کتنا سامان لے جا سکتا ہوں؟‬ Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω; Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω; 1
P---s--p-----és m------a p---? Póses aposkeués mporṓ na párō?
‫بیس کلو‬ Είκοσι κιλά. Είκοσι κιλά. 1
E-kos- -i-á. Eíkosi kilá.
‫کیا، صرف بیس کلو؟‬ Τι, μόνο είκοσι κιλά; Τι, μόνο είκοσι κιλά; 1
T----ó-o--ík-s--k--á? Ti, móno eíkosi kilá?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -