فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 3‬   »   el Αιτιολογώ κάτι 3

‫77 [ستتّر]‬

‫وجہ بتانا 3‬

‫وجہ بتانا 3‬

77 [εβδομήντα επτά]

77 [ebdomḗnta eptá]

Αιτιολογώ κάτι 3

Aitiologṓ káti 3

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو یونانی چالو کریں مزید
‫آپ پیسٹری کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ Γιατί δεν τρώτε την τούρτα; Γιατί δεν τρώτε την τούρτα; 1
G-at- --n trṓte---n-t---t-? Giatí den trṓte tēn toúrta?
‫مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ Πρέπει να χάσω κιλά. Πρέπει να χάσω κιλά. 1
P--pei--- ---sō-k-l-. Prépei na chásō kilá.
‫میں نہیں کھا رہا ہوں کیونکہ مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ Δεν την τρώω επειδή πρέπει να χάσω κιλά. Δεν την τρώω επειδή πρέπει να χάσω κιλά. 1
D-n-t----rṓ- ---i-- pr-p---na--h-sō-k-l-. Den tēn trṓō epeidḗ prépei na chásō kilá.
‫آپ بئیر کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ Γιατί δεν πίνετε την μπύρα; Γιατί δεν πίνετε την μπύρα; 1
Gi--í-d-- pínet--t-n mpýr-? Giatí den pínete tēn mpýra?
‫مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ Πρέπει να οδηγήσω μετά. Πρέπει να οδηγήσω μετά. 1
P--p-i-na ---gḗ-ō -e--. Prépei na odēgḗsō metá.
‫میں اسے نہیں پی رہا کیونکہ مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ Δεν την πίνω επειδή πρέπει να οδηγήσω μετά. Δεν την πίνω επειδή πρέπει να οδηγήσω μετά. 1
D-n-t-n p------ei-- ----e- na--d-g----m-tá. Den tēn pínō epeidḗ prépei na odēgḗsō metá.
‫تم کافی کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ Γιατί δεν πίνεις τον καφέ; Γιατί δεν πίνεις τον καφέ; 1
Gi--í-d-n--íneis-----kap-é? Giatí den píneis ton kaphé?
‫یہ ٹھنڈی ہے -‬ Είναι κρύος. Είναι κρύος. 1
E-na- k----. Eínai krýos.
‫میں کافی نہیں پی رہا کیونکہ یہ ٹھنڈی ہے -‬ Δεν τον πίνω επειδή είναι κρύος. Δεν τον πίνω επειδή είναι κρύος. 1
De---o---ín- ep---- --n---k-ý-s. Den ton pínō epeidḗ eínai krýos.
‫تم چائے کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ Γιατί δεν πίνεις το τσάι; Γιατί δεν πίνεις το τσάι; 1
G--t--d---p-n-i- to -sá-? Giatí den píneis to tsái?
‫میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ Δεν έχω ζάχαρη. Δεν έχω ζάχαρη. 1
D-n échō--á-h--ē. Den échō zácharē.
‫میں چائے نہیں پی رہا کیونکہ میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ Δεν το πίνω επειδή δεν έχω ζάχαρη. Δεν το πίνω επειδή δεν έχω ζάχαρη. 1
D-- -- -----e---d--d-n --hō-zá-har-. Den to pínō epeidḗ den échō zácharē.
‫آپ سوپ کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ Γιατί δεν τρώτε την σούπα; Γιατί δεν τρώτε την σούπα; 1
G--t----- t--t- -ē- -o-p-? Giatí den trṓte tēn soúpa?
‫میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ Δεν την παρήγγειλα. Δεν την παρήγγειλα. 1
Den--ēn-p--ḗ--eila. Den tēn parḗngeila.
‫میں سوپ نہیں پی رہا ہوں کیونکہ میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ Δεν την τρώω επειδή δεν την παρήγγειλα. Δεν την τρώω επειδή δεν την παρήγγειλα. 1
De- -ē---r-ō-e--i----en tē- parḗ-geil-. Den tēn trṓō epeidḗ den tēn parḗngeila.
‫آپ گوشت کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ Γιατί δεν τρώτε το κρέας; Γιατί δεν τρώτε το κρέας; 1
Gi--í---n-trṓt- -- -réa-? Giatí den trṓte to kréas?
‫میں سبزی خور (ویجیٹیرین) ہوں -‬ Είμαι χορτοφάγος. Είμαι χορτοφάγος. 1
Eím-- cho-t--h----. Eímai chortophágos.
‫میں گوشت نہیں کھاتا ہوں کیونکہ میں سبزی خور ہوں -‬ Δεν το τρώω επειδή είμαι χορτοφάγος. Δεν το τρώω επειδή είμαι χορτοφάγος. 1
D-- t- ---ō e-ei-ḗ ------------p---os. Den to trṓō epeidḗ eímai chortophágos.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -