فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 3‬   »   el Αιτιολογώ κάτι 3

‫77 [ستتّر]‬

‫وجہ بتانا 3‬

‫وجہ بتانا 3‬

77 [εβδομήντα επτά]

77 [ebdomḗnta eptá]

Αιτιολογώ κάτι 3

Aitiologṓ káti 3

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو یونانی چالو کریں مزید
‫آپ پیسٹری کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ Γιατί δεν τρώτε την τούρτα; Γιατί δεν τρώτε την τούρτα; 1
G-a-----n t-ṓ-- -ēn-t--r-a? Giatí den trṓte tēn toúrta?
‫مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ Πρέπει να χάσω κιλά. Πρέπει να χάσω κιλά. 1
Pr-p---na--h-sō k-l-. Prépei na chásō kilá.
‫میں نہیں کھا رہا ہوں کیونکہ مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ Δεν την τρώω επειδή πρέπει να χάσω κιλά. Δεν την τρώω επειδή πρέπει να χάσω κιλά. 1
De----n-t-ṓ--ep-id--p-épe- -- ----ō ---á. Den tēn trṓō epeidḗ prépei na chásō kilá.
‫آپ بئیر کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ Γιατί δεν πίνετε την μπύρα; Γιατί δεν πίνετε την μπύρα; 1
G-a-- -en--í-e-- tē----ýr-? Giatí den pínete tēn mpýra?
‫مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ Πρέπει να οδηγήσω μετά. Πρέπει να οδηγήσω μετά. 1
P----i----odē-ḗsō m--á. Prépei na odēgḗsō metá.
‫میں اسے نہیں پی رہا کیونکہ مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ Δεν την πίνω επειδή πρέπει να οδηγήσω μετά. Δεν την πίνω επειδή πρέπει να οδηγήσω μετά. 1
De- --n---n- -p-i---pr-pei -- od-g-----e-á. Den tēn pínō epeidḗ prépei na odēgḗsō metá.
‫تم کافی کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ Γιατί δεν πίνεις τον καφέ; Γιατί δεν πίνεις τον καφέ; 1
G-at---en-p---is------a-hé? Giatí den píneis ton kaphé?
‫یہ ٹھنڈی ہے -‬ Είναι κρύος. Είναι κρύος. 1
E-n-i -----. Eínai krýos.
‫میں کافی نہیں پی رہا کیونکہ یہ ٹھنڈی ہے -‬ Δεν τον πίνω επειδή είναι κρύος. Δεν τον πίνω επειδή είναι κρύος. 1
Den-ton p--ō--p-----e-------ý--. Den ton pínō epeidḗ eínai krýos.
‫تم چائے کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ Γιατί δεν πίνεις το τσάι; Γιατί δεν πίνεις το τσάι; 1
G--t- --n pín-i- -o ---i? Giatí den píneis to tsái?
‫میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ Δεν έχω ζάχαρη. Δεν έχω ζάχαρη. 1
Den-é-h- -----rē. Den échō zácharē.
‫میں چائے نہیں پی رہا کیونکہ میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ Δεν το πίνω επειδή δεν έχω ζάχαρη. Δεν το πίνω επειδή δεν έχω ζάχαρη. 1
D-- -o pí-------d--d-- -ch--z--h---. Den to pínō epeidḗ den échō zácharē.
‫آپ سوپ کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ Γιατί δεν τρώτε την σούπα; Γιατί δεν τρώτε την σούπα; 1
G-atí --- -rṓt--tē- s--p-? Giatí den trṓte tēn soúpa?
‫میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ Δεν την παρήγγειλα. Δεν την παρήγγειλα. 1
De- t-n-p-rḗnge--a. Den tēn parḗngeila.
‫میں سوپ نہیں پی رہا ہوں کیونکہ میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ Δεν την τρώω επειδή δεν την παρήγγειλα. Δεν την τρώω επειδή δεν την παρήγγειλα. 1
D-n-t-- trṓō --e--ḗ den-tē---ar--g--la. Den tēn trṓō epeidḗ den tēn parḗngeila.
‫آپ گوشت کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ Γιατί δεν τρώτε το κρέας; Γιατί δεν τρώτε το κρέας; 1
Gi-tí-de--tr-te to kr--s? Giatí den trṓte to kréas?
‫میں سبزی خور (ویجیٹیرین) ہوں -‬ Είμαι χορτοφάγος. Είμαι χορτοφάγος. 1
E-m-i ch---o-hág-s. Eímai chortophágos.
‫میں گوشت نہیں کھاتا ہوں کیونکہ میں سبزی خور ہوں -‬ Δεν το τρώω επειδή είμαι χορτοφάγος. Δεν το τρώω επειδή είμαι χορτοφάγος. 1
D----- -rṓ- --e-dḗ---ma--c-ort-p----s. Den to trṓō epeidḗ eímai chortophágos.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -