So’zlashuv kitobi

uz biror narsani oqlamoq 1   »   ar ‫إبداء الأسباب 1‬

75 [etmish besh]

biror narsani oqlamoq 1

biror narsani oqlamoq 1

‫75 [خمسة وسبعون]

75 [khmasat wasabeuna]

‫إبداء الأسباب 1‬

ibdā’ al-asbāb 1

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Arabic O’ynang Ko’proq
Nega kelmaysan? ل-اذا لا----ي؟ ل____ ل_ ت____ ل-ا-ا ل- ت-ت-؟ -------------- لماذا لا تأتي؟ 0
l--ādhā ----a-t-? l______ l_ t_____ l-m-d-ā l- t-’-ī- ----------------- limādhā lā ta’tī?
Ob-havo juda yomon. ا-----سيء -ل--ية. ا____ س__ ل______ ا-ط-س س-ء ل-غ-ي-. ----------------- الطقس سيء للغاية. 0
a----q----y--’-l--g-ā---. a______ s_____ l_________ a---a-s s-y-i- l-l-h-y-h- ------------------------- al-ṭaqs sayyi’ lilghāyah.
Men kelmayapman, chunki ob-havo juda yomon. ل---تي لأ- --ط---سيئ ج-اً. ل_ آ__ ل__ ا____ س__ ج___ ل- آ-ي ل-ن ا-ط-س س-ئ ج-ا-. -------------------------- لن آتي لأن الطقس سيئ جداً. 0
l-- -’t- --’--na--l-ṭ-q--s-yy---j-d-a-. l__ ā___ l______ a______ s_____ j______ l-n ā-t- l-’-n-a a---a-s s-y-i- j-d-a-. --------------------------------------- lan ā’tī li’anna al-ṭaqs sayyi’ jiddan.
Nega u kelmayapti? لم-ذ--ل- ---ي؟ ل____ ل_ ي____ ل-ا-ا ل- ي-ت-؟ -------------- لماذا لا يأتي؟ 0
l--ādhā -- y-’tī? l______ l_ y_____ l-m-d-ā l- y-’-ī- ----------------- limādhā lā ya’tī?
U taklif qilinmagan. هو-غي--مدع-. ه_ غ__ م____ ه- غ-ر م-ع-. ------------ هو غير مدعو. 0
huwa--h----m-d‘ū. h___ g____ m_____ h-w- g-a-r m-d-ū- ----------------- huwa ghayr mad‘ū.
U taklif qilinmagani uchun kelmayapti. إن--ل----تي --نه غير---عو. إ__ ل_ ي___ ل___ غ__ م____ إ-ه ل- ي-ت- ل-ن- غ-ر م-ع-. -------------------------- إنه لا يأتي لأنه غير مدعو. 0
i---h l- y--t--li-a-n----h-y----d-ū. i____ l_ y____ l_______ g____ m_____ i-n-h l- y-’-ī l-’-n-a- g-a-r m-d-ū- ------------------------------------ innah lā ya’tī li’annah ghayr mad‘ū.
Nega kelmayapsiz? ل-----ل--تأ--؟ ل____ ل_ ت____ ل-ا-ا ل- ت-ت-؟ -------------- لماذا لا تأتي؟ 0
l-m---- l-------? l______ l_ t_____ l-m-d-ā l- t-’-ī- ----------------- limādhā lā ta’tī?
Mening vaqtim yoq. ل-س لدي-و--. ل__ ل__ و___ ل-س ل-ي و-ت- ------------ ليس لدي وقت. 0
lay-a lada-ya -a--. l____ l______ w____ l-y-a l-d-y-a w-q-. ------------------- laysa ladayya waqt.
Vaqtim yoqligi uchun kelmayapman. لن -----أن---ل----ل--ا---ت. ل_ آ__ ل____ ل_ أ___ ا_____ ل- آ-ي ل-ن-ي ل- أ-ل- ا-و-ت- --------------------------- لن آتي لأنني لا أملك الوقت. 0
lan--’-- li’-n----ā ---i- -l--aq-. l__ ā___ l______ l_ a____ a_______ l-n ā-t- l-’-n-ī l- a-l-k a---a-t- ---------------------------------- lan ā’tī li’annī lā amlik al-waqt.
nega qolmaysan لماذا-ل- ت-ق-؟ ل____ ل_ ت____ ل-ا-ا ل- ت-ق-؟ -------------- لماذا لا تبقى؟ 0
l--ād-- -- tab-ā? l______ l_ t_____ l-m-d-ā l- t-b-ā- ----------------- limādhā lā tabqā?
Men ishlashim kerak. ل- -زال ي--ين --- -- أعم-. ل_ ي___ ي____ ع__ أ_ أ____ ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي أ- أ-م-. -------------------------- لا يزال يتعين علي أن أعمل. 0
l- y--āl----a---yan ‘a-ay-- an a----. l_ y____ y_________ ‘______ a_ a_____ l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a- a-m-l- ------------------------------------- lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya an a‘mal.
Men qolmayman, chunki hali ishlashim kerak. لن--ب-- لأ-ني-لا أ-ا---ح------ى ا--مل. ل_ أ___ ل____ ل_ أ___ ب____ إ__ ا_____ ل- أ-ق- ل-ن-ي ل- أ-ا- ب-ا-ة إ-ى ا-ع-ل- -------------------------------------- لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل. 0
lan-a--- --’a--anī-l- -a--- bḥā-----i-ā-al--amal. l__ a___ l________ l_ y____ b______ i__ a________ l-n a-q- l-’-n-a-ī l- y-z-l b-ā-a-i i-ā a---a-a-. ------------------------------------------------- lan abqā li’annanī lā yazāl bḥājati ilā al-‘amal.
Nega ketyapsan? ل--ذ--تغ----بال--ل؟ ل____ ت____ ب______ ل-ا-ا ت-ا-ر ب-ل-ع-؟ ------------------- لماذا تغادر بالفعل؟ 0
l-mād-- --g--dir bil-----? l______ t_______ b________ l-m-d-ā t-g-ā-i- b-l-f-‘-? -------------------------- limādhā tughādir bil-fi‘l?
Men charchaganman. أن---تع-. أ__ م____ أ-ا م-ع-. --------- أنا متعب. 0
a-a-m--a--b. a__ m_______ a-a m-t-‘-b- ------------ ana muta‘ab.
Men charchaganim uchun ketyapman. س-ر---لأ-ن- م---. س____ ل____ م____ س-ر-ل ل-ن-ي م-ع-. ----------------- سأرحل لأنني متعب. 0
sa-----al l--anna---muta-ab. s________ l________ m_______ s-’-r-ḥ-l l-’-n-a-ī m-t-‘-b- ---------------------------- sa’araḥal li’annanī muta‘ab.
Nega haydayapsiz? ‫-م--أنت ذا-ب-الآ-؟ ‫___ أ__ ذ___ ا____ ‫-م- أ-ت ذ-ه- ا-آ-؟ ------------------- ‫لما أنت ذاهب الآن؟ 0
l-------a-d---ib al-ān? l___ a___ d_____ a_____ l-m- a-t- d-ā-i- a---n- ----------------------- limā anta dhāhib al-ān?
Allaqachon kech. ‫-ل--ت----خ-. ‫_____ م_____ ‫-ل-ق- م-أ-ر- ------------- ‫الوقت متأخر. 0
al-w--- mut---kh-hi-. a______ m____________ a---a-t m-t-’-k-k-i-. --------------------- al-waqt muta’akhkhir.
Kech bolgani uchun haydayapman. سأ-ه--لأ- -لوقت ---ح -تأخرا-. س____ ل__ ا____ أ___ م______ س-ذ-ب ل-ن ا-و-ت أ-ب- م-أ-ر-ً- ----------------------------- سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً. 0
s---d-hab-li-a-n- ---w-qt--ṣ-aḥ----a’akh-hir-n. s________ l______ a______ a____ m______________ s-’-d-h-b l-’-n-a a---a-t a-b-ḥ m-t-’-k-k-i-a-. ----------------------------------------------- sa’adhhab li’anna al-waqt aṣbaḥ muta’akhkhiran.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -