So’zlashuv kitobi

uz giving reasons   »   sr нешто образложити 1

75 [etmish besh]

giving reasons

giving reasons

75 [седамдесет и пет]

75 [sedamdeset i pet]

нешто образложити 1

[nešto obrazložiti 1]

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Serbian O’ynang Ko’proq
Nega kelmaysan? З---о н- д-лазит-? Зашто не долазите? З-ш-о н- д-л-з-т-? ------------------ Зашто не долазите? 0
Zašt--n---o-azi--? Zašto ne dolazite? Z-š-o n- d-l-z-t-? ------------------ Zašto ne dolazite?
Ob-havo juda yomon. Вре-е ----ак----ше. Време је тако лоше. В-е-е ј- т-к- л-ш-. ------------------- Време је тако лоше. 0
Vreme-je---k- -oše. Vreme je tako loše. V-e-e j- t-k- l-š-. ------------------- Vreme je tako loše.
Men kelmayapman, chunki ob-havo juda yomon. Ја -е-д-л---м- -е- ----ре-е так- л---. Ја не долазим, јер је време тако лоше. Ј- н- д-л-з-м- ј-р ј- в-е-е т-к- л-ш-. -------------------------------------- Ја не долазим, јер је време тако лоше. 0
J---e--ol-z-m,-je--je-vr-m--ta-o lo--. Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše. J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-. -------------------------------------- Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
Nega u kelmayapti? З--то-о- -е д--ази? Зашто он не долази? З-ш-о о- н- д-л-з-? ------------------- Зашто он не долази? 0
Z-što--n--e -o----? Zašto on ne dolazi? Z-š-o o- n- d-l-z-? ------------------- Zašto on ne dolazi?
U taklif qilinmagan. О- -и-е ---ван. Он није позван. О- н-ј- п-з-а-. --------------- Он није позван. 0
O--n--e-po---n. On nije pozvan. O- n-j- p-z-a-. --------------- On nije pozvan.
U taklif qilinmagani uchun kelmayapti. О- н-----аз-- ј-р-н-ј- --зв--. Он не долази, јер није позван. О- н- д-л-з-, ј-р н-ј- п-з-а-. ------------------------------ Он не долази, јер није позван. 0
O- -e-d-laz----er -------z-an. On ne dolazi, jer nije pozvan. O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-. ------------------------------ On ne dolazi, jer nije pozvan.
Nega kelmayapsiz? Зашт--не-до-а-и-? Зашто не долазиш? З-ш-о н- д-л-з-ш- ----------------- Зашто не долазиш? 0
Z---o-n- d--azi-? Zašto ne dolaziš? Z-š-o n- d-l-z-š- ----------------- Zašto ne dolaziš?
Mening vaqtim yoq. Ја---------ем--а. Ја немам времена. Ј- н-м-м в-е-е-а- ----------------- Ја немам времена. 0
J--n---m-v----na. Ja nemam vremena. J- n-m-m v-e-e-a- ----------------- Ja nemam vremena.
Vaqtim yoqligi uchun kelmayapman. Ј- -е д--а-и-- -е--не-а- -р--е-а. Ја не долазим, јер немам времена. Ј- н- д-л-з-м- ј-р н-м-м в-е-е-а- --------------------------------- Ја не долазим, јер немам времена. 0
Ja -e d-l-z--- j-- ----m vr---n-. Ja ne dolazim, jer nemam vremena. J- n- d-l-z-m- j-r n-m-m v-e-e-a- --------------------------------- Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
nega qolmaysan З--то--е о--а--ш? Зашто не останеш? З-ш-о н- о-т-н-ш- ----------------- Зашто не останеш? 0
Za-t- n--o-t-ne-? Zašto ne ostaneš? Z-š-o n- o-t-n-š- ----------------- Zašto ne ostaneš?
Men ishlashim kerak. Ја--ор-- још ---ит-. Ја морам још радити. Ј- м-р-м ј-ш р-д-т-. -------------------- Ја морам још радити. 0
J- --ra- --- r-d-ti. Ja moram još raditi. J- m-r-m j-š r-d-t-. -------------------- Ja moram još raditi.
Men qolmayman, chunki hali ishlashim kerak. Ја -- -стај-м,--е- -ор---ј-ш -ад---. Ја не остајем, јер морам још радити. Ј- н- о-т-ј-м- ј-р м-р-м ј-ш р-д-т-. ------------------------------------ Ја не остајем, јер морам још радити. 0
J---e ost-j-m--j-r --ram --š-----t-. Ja ne ostajem, jer moram još raditi. J- n- o-t-j-m- j-r m-r-m j-š r-d-t-. ------------------------------------ Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
Nega ketyapsan? З-што---ћ-идет-? Зашто већ идете? З-ш-о в-ћ и-е-е- ---------------- Зашто већ идете? 0
Z-š-- ---- ----e? Zašto vec- idete? Z-š-o v-c- i-e-e- ----------------- Zašto već idete?
Men charchaganman. Ја са- --ор-н - умо---. Ја сам уморан / уморна. Ј- с-м у-о-а- / у-о-н-. ----------------------- Ја сам уморан / уморна. 0
J- s-m umo-a- - --orna. Ja sam umoran / umorna. J- s-m u-o-a- / u-o-n-. ----------------------- Ja sam umoran / umorna.
Men charchaganim uchun ketyapman. Ј- ид-м,-јер-са- -мо--- - у----а. Ја идем, јер сам уморан / уморна. Ј- и-е-, ј-р с-м у-о-а- / у-о-н-. --------------------------------- Ја идем, јер сам уморан / уморна. 0
J--idem,-j-r---m u--r---/ --orn-. Ja idem, jer sam umoran / umorna. J- i-e-, j-r s-m u-o-a- / u-o-n-. --------------------------------- Ja idem, jer sam umoran / umorna.
Nega haydayapsiz? З-ш-о већ о-ла-ит-? Зашто већ одлазите? З-ш-о в-ћ о-л-з-т-? ------------------- Зашто већ одлазите? 0
Z-št- -eć odl---te? Zašto vec- odlazite? Z-š-o v-c- o-l-z-t-? -------------------- Zašto već odlazite?
Allaqachon kech. Већ је-к--но. Већ је касно. В-ћ ј- к-с-о- ------------- Већ је касно. 0
V-ć--e-----o. Vec- je kasno. V-c- j- k-s-o- -------------- Već je kasno.
Kech bolgani uchun haydayapman. Одлаз-м- јер-ј- -е- ---но. Одлазим, јер је већ касно. О-л-з-м- ј-р ј- в-ћ к-с-о- -------------------------- Одлазим, јер је већ касно. 0
O--az----jer--e-v-c- k----. Odlazim, jer je vec- kasno. O-l-z-m- j-r j- v-c- k-s-o- --------------------------- Odlazim, jer je već kasno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -