| Nega kelmaysan? |
За--- н----лаз-т-?
З____ н_ д________
З-ш-о н- д-л-з-т-?
------------------
Зашто не долазите?
0
Zašto ---dol-z-te?
Z____ n_ d________
Z-š-o n- d-l-z-t-?
------------------
Zašto ne dolazite?
|
Nega kelmaysan?
Зашто не долазите?
Zašto ne dolazite?
|
| Ob-havo juda yomon. |
Врем--ј---ако л-ш-.
В____ ј_ т___ л____
В-е-е ј- т-к- л-ш-.
-------------------
Време је тако лоше.
0
Vre-- j- ---- --še.
V____ j_ t___ l____
V-e-e j- t-k- l-š-.
-------------------
Vreme je tako loše.
|
Ob-havo juda yomon.
Време је тако лоше.
Vreme je tako loše.
|
| Men kelmayapman, chunki ob-havo juda yomon. |
Ј- н- д-л-з-----е---е--рем- так- лош-.
Ј_ н_ д_______ ј__ ј_ в____ т___ л____
Ј- н- д-л-з-м- ј-р ј- в-е-е т-к- л-ш-.
--------------------------------------
Ја не долазим, јер је време тако лоше.
0
J---e-do---im, j-- -e v---e--ako-l---.
J_ n_ d_______ j__ j_ v____ t___ l____
J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-.
--------------------------------------
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
|
Men kelmayapman, chunki ob-havo juda yomon.
Ја не долазим, јер је време тако лоше.
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
|
| Nega u kelmayapti? |
З--то -- -- ---а-и?
З____ о_ н_ д______
З-ш-о о- н- д-л-з-?
-------------------
Зашто он не долази?
0
Z---- on ne d--a-i?
Z____ o_ n_ d______
Z-š-o o- n- d-l-z-?
-------------------
Zašto on ne dolazi?
|
Nega u kelmayapti?
Зашто он не долази?
Zašto on ne dolazi?
|
| U taklif qilinmagan. |
О---и-- п--в--.
О_ н___ п______
О- н-ј- п-з-а-.
---------------
Он није позван.
0
On-n-j- p--van.
O_ n___ p______
O- n-j- p-z-a-.
---------------
On nije pozvan.
|
U taklif qilinmagan.
Он није позван.
On nije pozvan.
|
| U taklif qilinmagani uchun kelmayapti. |
Он-не-д--аз--------и-е---зван.
О_ н_ д______ ј__ н___ п______
О- н- д-л-з-, ј-р н-ј- п-з-а-.
------------------------------
Он не долази, јер није позван.
0
O--------a--, -er-ni-e p--van.
O_ n_ d______ j__ n___ p______
O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-.
------------------------------
On ne dolazi, jer nije pozvan.
|
U taklif qilinmagani uchun kelmayapti.
Он не долази, јер није позван.
On ne dolazi, jer nije pozvan.
|
| Nega kelmayapsiz? |
З--т--не--о-----?
З____ н_ д_______
З-ш-о н- д-л-з-ш-
-----------------
Зашто не долазиш?
0
Z--t- n- ----zi-?
Z____ n_ d_______
Z-š-o n- d-l-z-š-
-----------------
Zašto ne dolaziš?
|
Nega kelmayapsiz?
Зашто не долазиш?
Zašto ne dolaziš?
|
| Mening vaqtim yoq. |
Ја-нема----е-е--.
Ј_ н____ в_______
Ј- н-м-м в-е-е-а-
-----------------
Ја немам времена.
0
Ja-ne--m v-e----.
J_ n____ v_______
J- n-m-m v-e-e-a-
-----------------
Ja nemam vremena.
|
Mening vaqtim yoq.
Ја немам времена.
Ja nemam vremena.
|
| Vaqtim yoqligi uchun kelmayapman. |
Ја--- --лаз--, је--н-м-м --е-ен-.
Ј_ н_ д_______ ј__ н____ в_______
Ј- н- д-л-з-м- ј-р н-м-м в-е-е-а-
---------------------------------
Ја не долазим, јер немам времена.
0
Ja ne-d--a---,---r-n-m-m ---m--a.
J_ n_ d_______ j__ n____ v_______
J- n- d-l-z-m- j-r n-m-m v-e-e-a-
---------------------------------
Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
|
Vaqtim yoqligi uchun kelmayapman.
Ја не долазим, јер немам времена.
Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
|
| nega qolmaysan |
Заш-о не -----еш?
З____ н_ о_______
З-ш-о н- о-т-н-ш-
-----------------
Зашто не останеш?
0
Zašt- -- --tan--?
Z____ n_ o_______
Z-š-o n- o-t-n-š-
-----------------
Zašto ne ostaneš?
|
nega qolmaysan
Зашто не останеш?
Zašto ne ostaneš?
|
| Men ishlashim kerak. |
Ј- м-р----ош -а-ити.
Ј_ м____ ј__ р______
Ј- м-р-м ј-ш р-д-т-.
--------------------
Ја морам још радити.
0
J--m-r-m j-š ra--t-.
J_ m____ j__ r______
J- m-r-m j-š r-d-t-.
--------------------
Ja moram još raditi.
|
Men ishlashim kerak.
Ја морам још радити.
Ja moram još raditi.
|
| Men qolmayman, chunki hali ishlashim kerak. |
Ја-------ај-----ер --рам--о---адити.
Ј_ н_ о_______ ј__ м____ ј__ р______
Ј- н- о-т-ј-м- ј-р м-р-м ј-ш р-д-т-.
------------------------------------
Ја не остајем, јер морам још радити.
0
Ja ne-osta--m--je---o--- --š-r-----.
J_ n_ o_______ j__ m____ j__ r______
J- n- o-t-j-m- j-r m-r-m j-š r-d-t-.
------------------------------------
Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
|
Men qolmayman, chunki hali ishlashim kerak.
Ја не остајем, јер морам још радити.
Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
|
| Nega ketyapsan? |
З-ш-------и---е?
З____ в__ и_____
З-ш-о в-ћ и-е-е-
----------------
Зашто већ идете?
0
Zaš---već-i--t-?
Z____ v__ i_____
Z-š-o v-c- i-e-e-
-----------------
Zašto već idete?
|
Nega ketyapsan?
Зашто већ идете?
Zašto već idete?
|
| Men charchaganman. |
Ј- сам у-ор---/ ум-рна.
Ј_ с__ у_____ / у______
Ј- с-м у-о-а- / у-о-н-.
-----------------------
Ја сам уморан / уморна.
0
Ja sa- um--an-- um--na.
J_ s__ u_____ / u______
J- s-m u-o-a- / u-o-n-.
-----------------------
Ja sam umoran / umorna.
|
Men charchaganman.
Ја сам уморан / уморна.
Ja sam umoran / umorna.
|
| Men charchaganim uchun ketyapman. |
Ја и-ем, ј-- -ам умо--- /-у-ор--.
Ј_ и____ ј__ с__ у_____ / у______
Ј- и-е-, ј-р с-м у-о-а- / у-о-н-.
---------------------------------
Ја идем, јер сам уморан / уморна.
0
Ja-ide-,-je- sam-u--ra- ---mo-n-.
J_ i____ j__ s__ u_____ / u______
J- i-e-, j-r s-m u-o-a- / u-o-n-.
---------------------------------
Ja idem, jer sam umoran / umorna.
|
Men charchaganim uchun ketyapman.
Ја идем, јер сам уморан / уморна.
Ja idem, jer sam umoran / umorna.
|
| Nega haydayapsiz? |
Заш-о -е--од-аз-т-?
З____ в__ о________
З-ш-о в-ћ о-л-з-т-?
-------------------
Зашто већ одлазите?
0
Z-š-o-ve-- o----i-e?
Z____ v__ o________
Z-š-o v-c- o-l-z-t-?
--------------------
Zašto već odlazite?
|
Nega haydayapsiz?
Зашто већ одлазите?
Zašto već odlazite?
|
| Allaqachon kech. |
Ве- ----асно.
В__ ј_ к_____
В-ћ ј- к-с-о-
-------------
Већ је касно.
0
V-ć j- ka---.
V__ j_ k_____
V-c- j- k-s-o-
--------------
Već je kasno.
|
Allaqachon kech.
Већ је касно.
Već je kasno.
|
| Kech bolgani uchun haydayapman. |
О-л-з-м--јер-је--е- к----.
О_______ ј__ ј_ в__ к_____
О-л-з-м- ј-р ј- в-ћ к-с-о-
--------------------------
Одлазим, јер је већ касно.
0
O-laz-----er-je ---́ -asn-.
O_______ j__ j_ v__ k_____
O-l-z-m- j-r j- v-c- k-s-o-
---------------------------
Odlazim, jer je već kasno.
|
Kech bolgani uchun haydayapman.
Одлазим, јер је већ касно.
Odlazim, jer je već kasno.
|